ES/SB 9.8.23: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 08|E23]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 08|E23]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.8: Los hijos de Sagara ofenden al Senor Kapiladeva | Capítulo 8: Los hijos de Sagara ofenden al Señor Kapiladeva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.8: Los hijos de Sagara ofenden al Señor Kapiladeva| Capítulo 8: Los hijos de Sagara ofenden al Señor Kapiladeva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.8.22| SB 9.8.22]] '''[[ES/SB 9.8.22|SB 9.8.22]] - [[ES/SB 9.8.24|SB 9.8.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.8.24| SB 9.8.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.8.22| SB 9.8.22]] '''[[ES/SB 9.8.22|SB 9.8.22]] - [[ES/SB 9.8.24|SB 9.8.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.8.24| SB 9.8.24]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:41, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

taṁ tvāṁ ahaṁ jñāna-ghanaṁ svabhāva-
pradhvasta-māyā-guṇa-bheda-mohaiḥ
sanandanādyair munibhir vibhāvyaṁ
kathaṁ vimūḍhaḥ paribhāvayāmi


PALABRA POR PALABRA

tam—a esa personalidad; tvām—a Ti; aham—yo; jñāna-ghanam—Tu Señoría, que eres conocimiento concentrado; svabhāva—por naturaleza espiritual; pradhvasta—libres de contaminación; māyā-guṇa—causada por las tres modalidades de la naturaleza material; bheda-mohaiḥ—por manifestar la confusión de la diferenciación; sanandanaādyaiḥ—por personalidades de la talla de los cuatro Kumāras (Sanat-kumāra, Sanaka, Sanandana y Sanātana); munibhiḥ—por esos grandes sabios; vibhāvyam—digno de adoración; katham—cómo; vimūḍhaḥ—engañado por la naturaleza material; paribhāvayāmi—puedo pensar en Ti.


TRADUCCIÓN

¡Oh, mi Señor!, los sabios liberados de la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material —sabios tales como los cuatro Kumāras [Sanat, Sanaka, Sanandana y Sanātana]— pueden pensar en Ti, que eres conocimiento concentrado. ¿Pero cómo puede pensar en Ti una persona ignorante como yo?


SIGNIFICADO

La palabra svabhāva se refiere a nuestra propia naturaleza espiritual, es decir, a nuestra posición constitucional original. Situada en su posición original, la entidad viviente está libre de la influencia de las modalidades de la naturaleza material. Sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (Bg. 14.26). Tan pronto como nos liberamos de la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material, nos situamos en el plano del Brahman. Los cuatro Kumāras y Nārada son ejemplos muy claros de personalidades que han alcanzado esa posición. Por naturaleza, esas autoridades pueden entender la posición de la Suprema Personalidad de Dios; pero el alma condicionada que no está libre de la influencia de la naturaleza material no puede percibir al Supremo. Por esa razón, en el Bhagavad-gītā (2.45), Kṛṣṇa aconseja a Arjuna: traiguṇya-viṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna: Debes elevarte por encima de la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material. Quien permanece bajo la influencia de las tres modalidades materiales no puede entender a la Suprema Personalidad de Dios.