ES/SB 9.10.41: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E41]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E41]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.39-40| SB 9.10.39-40]] '''[[ES/SB 9.10.39-40|SB 9.10.39-40]] - [[ES/SB 9.10.42-43|SB 9.10.42-43]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.42-43| SB 9.10.42-43]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.39-40| SB 9.10.39-40]] '''[[ES/SB 9.10.39-40|SB 9.10.39-40]] - [[ES/SB 9.10.42-43|SB 9.10.42-43]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.42-43| SB 9.10.42-43]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:49, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 41

dhunvanta uttarāsaṅgān
patiṁ vīkṣya cirāgatam
uttarāḥ kosalā mālyaiḥ
kiranto nanṛtur mudā


PALABRA POR PALABRA

dhunvantaḥ—ondear; uttara-āsaṅgān—las ropas que cubren el torso; patim—al Señor; vīkṣya—al ver; cira-āgatam—que regresaba tras muchos años de destierro; uttarāḥ kosalāḥ—los ciudadanos de Ayodhyā; mālyaiḥ kirantaḥ—ofrecerle collares de flores; nanṛtuḥ—se pusieron a bailar; mudā—llenos de alegría.


TRADUCCIÓN

Los ciudadanos de Ayodhyā, al ver a su rey de regreso tras una larga ausencia, Le ofrecieron collares de flores y, agitando las ropas con que se cubrían el torso, bailaron llenos de alegría.