ES/SB 10.3.48-49: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 03|E49]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 03|E49]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.3: El nacimiento del Senor Krsna | Capítulo 3: El nacimiento del Señor Kṛṣṇa ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.3: El nacimiento del Señor Krsna| Capítulo 3: El nacimiento del Señor Kṛṣṇa ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.3.47| SB 10.3.47]] '''[[ES/SB 10.3.47|SB 10.3.47]] - [[ES/SB 10.3.50|SB 10.3.50]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.3.50| SB 10.3.50]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.3.47| SB 10.3.47]] '''[[ES/SB 10.3.47|SB 10.3.47]] - [[ES/SB 10.3.50|SB 10.3.50]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.3.50| SB 10.3.50]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:23, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTOS 48-49

tayā hṛta-pratyaya-sarva-vṛttiṣu
dvāḥ-stheṣu paureṣv api śāyiteṣv atha
dvāraś ca sarvāḥ pihitā duratyayā
bṛhat-kapāṭāyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ
tāḥ kṛṣṇa-vāhe vasudeva āgate
svayaṁ vyavaryanta yathā tamo raveḥ
vavarṣa parjanya upāṁśu-garjitaḥ
śeṣo 'nvagād vāri nivārayan phaṇaiḥ


PALABRA POR PALABRA

tayā—por la influencia de Yoga-māyā; hṛta-pratyaya—privados de toda sensación; sarva-vṛttiṣu—con todos sus sentidos; dvāḥ-stheṣu—todos los guardianes; paureṣu api—así como los demás habitantes de la casa; śāyiteṣu—dormir muy profundamente; atha—cuando Vasudeva trató de sacar de la prisión a su trascendental hijo; dvāraḥ ca—así como las puertas; sarvāḥ—todas; pihitāḥ—construidas; duratyayā—muy fuertes y sólidas; bṛhat-kapāṭa—y en las grandes puertas; āyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ—de construcción muy sólida, con cerrojos y cadenas de hierro; tāḥ—todas ellas; kṛṣṇa-vāhe—llevando a Kṛṣṇa; vasudeve—cuando Vasudeva; āgate—aparecía; svayam—por sí solas; vyavaryanta—se abrían de par en par; yathā—como; tamaḥ—la oscuridad; raveḥ—a la salida del Sol; vavarṣa—derramaban lluvia; parjanyaḥ—las nubes del cielo; upāṁśu-garjitaḥ—resonando mansamente y con una lluvia muy fina; śeṣaḥ—Ananta-nāga; anvagāt—siguió; vāri—la lluvia que caía; nivārayan—deteniendo; phaṇaiḥ—abriendo Sus capuchas.


TRADUCCIÓN

Por la influencia de Yoga-māyā, todos los guardianes y habitantes de la casa quedaron profundamente dormidos, con los sentidos imposibilitados para la acción. Tan pronto como sale el Sol, la oscuridad desaparece; del mismo modo, cuando aparecía Vasudeva, las puertas, fuertemente cerradas con cadenas y pasadores de hierro, se abrían una a una por sí solas para darle paso. Como en el cielo las nubes tronaban mansamente y dejaban caer su lluvia, Ananta-nāga, una expansión de la Suprema Personalidad de Dios, siguió a Vasudeva y al trascendental bebé desde la misma puerta de la prisión, con las capuchas extendidas sobre ellos para protegerles.


SIGNIFICADO

Śeṣa-nāga es una expansión de la Suprema Personalidad de Dios que tiene la misión de servir al Señor con todos los accesorios que sean precisos. Śeṣa-nāga acudió a servir al Señor, protegiéndole de la suave lluvia mientras Vasudeva llevaba al niño.