ES/SB 10.6.42: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 06|E42]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 06|E42]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.6: La muerte del demonio | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.6: La muerte del demonio Putana| Capítulo 6: La muerte del demonio Pūtanā ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.6.41| SB 10.6.41]] '''[[ES/SB 10.6.41|SB 10.6.41]] - [[ES/SB 10.6.43|SB 10.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.6.43| SB 10.6.43]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.6.41| SB 10.6.41]] '''[[ES/SB 10.6.41|SB 10.6.41]] - [[ES/SB 10.6.43|SB 10.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.6.43| SB 10.6.43]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:28, 5 September 2020
TEXTO 42
- te tatra varṇitaṁ gopaiḥ
- pūtanāgamanādikam
- śrutvā tan-nidhanaṁ svasti
- śiśoś cāsan suvismitāḥ
PALABRA POR PALABRA
te—todas las personas que llegaron; tatra—allí (en la proximidades de las propiedades de Nanda Mahārāja); varṇitam—explicado; gopaiḥ—por los pastores de vacas; pūtanāāgamana-ādikam—todo lo ocurrido con la bruja Pūtanā, que había llegado allí y había causado trastornos; śrutvā—tras escuchar; tat-nidhanam—y acerca de la muerte de Pūtanā; svasti—toda buena fortuna; śiśoḥ—para el bebé; ca—y; āsan—ofrecieron; su-vismitāḥ—que no salían de su asombro ante lo que había ocurrido.
TRADUCCIÓN
Cuando escucharon la historia de la llegada de Pūtanā y de cómo Kṛṣṇa la había matado, los habitantes de Vraja que habían venido de lugares más lejanos no salían de su asombro y ofrecían bendiciones al niño por su maravillosa proeza de matar a Pūtanā. Nanda Mahārāja, por supuesto, se sentía muy endeudado con Vasudeva, que había predicho el incidente, y se lo agradecía de todo corazón, pensando en su maravillosa personalidad.