ES/SB 10.8.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E26]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E26]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Senor Krsna manifiesta en Su boca la forma universal 2| Capítulo 8: El Señor Kṛṣṇa manifiesta en Su boca la forma universal 2]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Señor Krsna manifiesta en Su boca la forma universal 2| Capítulo 8: El Señor Kṛṣṇa manifiesta en Su boca la forma universal 2]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.25| SB 10.8.25]] '''[[ES/SB 10.8.25|SB 10.8.25]] - [[ES/SB 10.8.27|SB 10.8.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.27| SB 10.8.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.25| SB 10.8.25]] '''[[ES/SB 10.8.25|SB 10.8.25]] - [[ES/SB 10.8.27|SB 10.8.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.27| SB 10.8.27]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:34, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

kālenālpena rājarṣe
rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule
aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir
vicakramatur añjasā


PALABRA POR PALABRA

kālena alpena—en muy poco tiempo; rājarṣe—¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca—Rāma y Kṛṣṇa; gokule—en la aldea de Gokula; aghṛṣṭa-jānubhiḥ—sin apoyarse en las rodillas ni andar a gatas; padbhiḥ—solamente sobre las piernas; vicakramatuḥ—dieron Sus primeros pasos; añjasā—con gran facilidad.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey Parīkṣit!, en muy poco tiempo, y sin mayores dificultades, tanto Rāma como Kṛṣṇa dieron Sus primeros pasos en Gokula, sosteniéndose por Sí solos sobre las piernas, sin tener que andar a gatas.


SIGNIFICADO

En lugar de apoyarse en las rodillas para andar, los bebés habían aprendido a sostenerse en pie sujetándose a algo y a caminar poquito a poco, sin dificultad, sobre Sus propias piernas.