HU/SB 2.8.24: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''sarvam''—mindezeket; ''etat''—kérdések; ''ca''—azt is, amit nem tudtam megkérdezni; ''bhagavan''—óh, nagy szent; ''pṛcchataḥ''—a kíváncsinak; ''me''—engem; ''anupūrvaśaḥ''—az elejétől; ''tattvataḥ''—az igazságnak megfelelően; ''arhasi''—kérlek, magyarázd el; ''udāhartum''—ahogyan tudatod; ''prapannāya''—aki meghódolt; ''mahā-mune''—óh, nagy szent.
''sarvam''—mindezeket; ''etat''—kérdések; ''ca''—azt is, amit nem tudtam megkérdezni; ''bhagavan''—ó, nagy szent; ''pṛcchataḥ''—a kíváncsinak; ''me''—engem; ''anupūrvaśaḥ''—az elejétől; ''tattvataḥ''—az igazságnak megfelelően; ''arhasi''—kérlek, magyarázd el; ''udāhartum''—ahogyan tudatod; ''prapannāya''—aki meghódolt; ''mahā-mune''—ó, nagy szent.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, nagy szent, az Úr képviselője! Kérlek, elégítsd ki tudásszomjamat azokkal a kérdésekkel kapcsolatban, melyeket kérdezősködésem kezdete óta feltettem neked, illetve azokkal kapcsolatban, melyekről nem kérdeztelek! Egy lélek vagyok, aki meghódolt neked, kérlek hát, részesíts mindenről teljes tudásban!
Ó, nagy szent, az Úr képviselője! Kérlek, elégítsd ki tudásszomjamat azokkal a kérdésekkel kapcsolatban, melyeket kérdezősködésem kezdete óta feltettem neked, illetve azokkal kapcsolatban, melyekről nem kérdeztelek! Egy lélek vagyok, aki meghódolt neked, kérlek hát, részesíts mindenről teljes tudásban!
</div>
</div>



Latest revision as of 12:20, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24. VERS

sarvam etac ca bhagavan
pṛcchato me ’nupūrvaśaḥ
tattvato ’rhyasy udāhartuṁ
prapannāya mahā-mune


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sarvam—mindezeket; etat—kérdések; ca—azt is, amit nem tudtam megkérdezni; bhagavan—ó, nagy szent; pṛcchataḥ—a kíváncsinak; me—engem; anupūrvaśaḥ—az elejétől; tattvataḥ—az igazságnak megfelelően; arhasi—kérlek, magyarázd el; udāhartum—ahogyan tudatod; prapannāya—aki meghódolt; mahā-mune—ó, nagy szent.


FORDÍTÁS

Ó, nagy szent, az Úr képviselője! Kérlek, elégítsd ki tudásszomjamat azokkal a kérdésekkel kapcsolatban, melyeket kérdezősködésem kezdete óta feltettem neked, illetve azokkal kapcsolatban, melyekről nem kérdeztelek! Egy lélek vagyok, aki meghódolt neked, kérlek hát, részesíts mindenről teljes tudásban!


MAGYARÁZAT

A lelki tanítómester mindig kész tudásban részesíteni tanítványát, különösen akkor, ha a tanítvány nagyon kíváncsi. A tudásszomj rendkívül fontos a fejlődni vágyó tanítvány részéről. Parīkṣit Mahārāja jó tanítvány, mert kellőképpen kíváncsi. Annak, aki nem vágyik tudásra az önmegvalósítás terén, nem kell egy lelki tanítómestert felkeresnie csupán azért, hogy a tanítvány szerepében tetszelegjen. Parīkṣit Mahārāja nemcsak arra kíváncsi, amiről kérdezett, de arra is, amit nem tudott megkérdezni. Tulajdonképpen lehetetlen, hogy az ember mindenről megkérdezze a lelki tanítómestert, ám a hiteles lelki tanítómester képes arra, hogy a tanítvány érdekében mindenképpen tudásban részesítse őt.