HU/SB 10.6.25-26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 6. fejezet|H26]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 6. fejezet|H26]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.6: Pūtanā démon megölése| HATODIK FEJEZET: Pūtanā démon megölése]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.6: Putana démon megölése| HATODIK FEJEZET: Pūtanā démon megölése]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.6.24| SB 10.6.24]] '''[[HU/SB 10.6.24|SB 10.6.24]] - [[HU/SB 10.6.27-29|SB 10.6.27-29]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.6.27-29| SB 10.6.27-29]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.6.24| SB 10.6.24]] '''[[HU/SB 10.6.24|SB 10.6.24]] - [[HU/SB 10.6.27-29|SB 10.6.27-29]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.6.27-29| SB 10.6.27-29]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:31, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25-26. VERSEK

pṛśnigarbhas tu te buddhim
ātmānaṁ bhagavān paraḥ
krīḍantaṁ pātu govindaḥ
śayānaṁ pātu mādhavaḥ
vrajantam avyād vaikuṇṭha
āsīnaṁ tvāṁ śriyaḥ patiḥ
bhuñjānaṁ yajñabhuk pātu
sarva-graha-bhayaṅkaraḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pṛśnigarbhaḥ—az Úr Pṛśnigarbha; tu—valójában; te—Tiéd; buddhim—értelmedet; ātmānam—a lelkedet; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; paraḥ—transzcendentális; krīḍantam—miközben játszol; pātu—védjen meg; govindaḥ—az Úr Govinda; śayānam—alvás közben; pātu—oltalmazzon; mādhavaḥ—az Úr Mādhava; vrajantam—miközben jársz; avyāt—Ő védelmezzen; vaikuṇṭhaḥ—az Úr Vaikuṇṭha; āsīnam—miközben ülsz; tvām—Neked; śriyaḥ patiḥ—Nārāyaṇa, a szerencse istennőjének férje (nyújtson védelmet); bhuñjānam—miközben élvezed az életet; yajñabhuk—Yajñabhuk; pātu—védjen meg; sarva-graha-bhayam-karaḥ—akitől minden baljós bolygó retteg.


FORDÍTÁS

Az Úr Pṛśnigarbha oltalmazza értelmedet, s az Istenség Legfelsőbb Személyisége óvja lelkedet! Az Úr Govinda óvjon, miközben játszol, s Mādhava védelmezzen, amikor alszol! Az Úr Vaikuṇṭha védjen meg, amikor jársz, az Úr Nārāyaṇa, a szerencse istennőjének férje óvjon, miközben ülsz, s amikor élvezed az életet, az Úr Yajñabhuk, minden baljós bolygó rettentő ellensége oltalmazzon örökké!