HU/SB 10.6.42: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 6. fejezet|H42]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 6. fejezet|H42]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.6: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.6: Putana démon megölése| HATODIK FEJEZET: Pūtanā démon megölése]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.6.41| SB 10.6.41]] '''[[HU/SB 10.6.41|SB 10.6.41]] - [[HU/SB 10.6.43|SB 10.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.6.43| SB 10.6.43]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.6.41| SB 10.6.41]] '''[[HU/SB 10.6.41|SB 10.6.41]] - [[HU/SB 10.6.43|SB 10.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.6.43| SB 10.6.43]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:31, 6 September 2020
42. VERS
- te tatra varṇitaṁ gopaiḥ
- pūtanāgamanādikam
- śrutvā tan-nidhanaṁ svasti
- śiśoś cāsan suvismitāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
te—mindazok, akik odaérkeztek; tatra—ott (Nanda Mahārāja birtokának közelében); varṇitam—elmeséltek; gopaiḥ—a tehénpásztorok; pūtanā-āgamana-ādikam—mindent arról, hogyan jött oda Pūtanā boszorkány, és hogyan okozott felfordulást; śrutvā—miután hallották; tat-nidhanam—és arról, hogyan halt meg Pūtanā; svasti—minden szerencse; śiśoḥ—a csecsemőnek; ca—és; āsan—felajánlottak; su-vismitāḥ—mivel nagyon elcsodálkoztak azon, ami történt.
FORDÍTÁS
Amikor Vraja lakói, akik a távolból siettek oda, meghallották az egész történetet, hogyan jött el Pūtanā, s hogyan ölte meg őt Kṛṣṇa, megdöbbentek, s megáldották a gyermeket csodálatos tette miatt, hogy megölte Pūtanāt. Nanda Mahārāja éppen ezért végtelenül hálás volt Vasudevának, aki előre látta az eseményeket, s egyszerűen csak köszönetet mondott neki, arra gondolva, milyen csodálatos ember.