HU/SB 6.19.2-3: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 19. fejezet|H03]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 19. fejezet|H03]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.19: A Puṁsavana rituális szertartás| TIZENKILENCEDIK FEJEZET: A Puṁsavana rituális szertartás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.19: A Pumsavana rituális szertartás| TIZENKILENCEDIK FEJEZET: A Puṁsavana rituális szertartás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.19.1| SB 6.19.1]] '''[[HU/SB 6.19.1|SB 6.19.1]] - [[HU/SB 6.19.4|SB 6.19.4]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.19.4| SB 6.19.4]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.19.1| SB 6.19.1]] '''[[HU/SB 6.19.1|SB 6.19.1]] - [[HU/SB 6.19.4|SB 6.19.4]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.19.4| SB 6.19.4]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:07, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2-3. VERSEK

śrī-śuka uvāca
śukle mārgaśire pakṣe
yoṣid bhartur anujñayā
ārabheta vratam idaṁ
sārva-kāmikam āditaḥ
niśamya marutāṁ janma
brāhmaṇān anumantrya ca
snātvā śukla-datī śukle
vasītālaṅkṛtāmbare
pūjayet prātarāśāt prāg
bhagavantaṁ śriyā saha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; śukle—fényes; mārgaśire—november-december hónapban; pakṣe—a két hét alatt; yoṣit—egy nő; bhartuḥ—férjének; anujñayā—az engedélyével; ārabheta—kezdje el; vratam—fogadalmat; idam—ezt; sārva-kāmikam—ami minden vágyat teljesít; āditaḥ—az első naptól; niśamya—hallani; marutām—a Marutoknak; janma—a születése; brāhmaṇān—a brāhmaṇák; anumantrya—utasításait követve; ca—és; snātvā—megfürödve; śukla-datī—a fogat megmosva; śukle—fehér; vasīta—vegyen fel; alaṅkṛtā—díszeket viselve; ambare—ruhák; pūjayet—imádja; prātaḥ-āśāt prāk—reggeli előtt; bhagavantam—az Istenség Legfelsőbb Személyiségét; śriyā saha—a szerencse istennőjével.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī így szólt: Agrahāyaṇa [november-december] hónapban a telő hold két hetének első napján a nő férje utasításait követve, a lemondásra fogadalmat téve kezdje el ezt a szabályokhoz kötött odaadó szolgálatot, mert ezzel minden vágya teljesül majd. Mielőtt az Úr Viṣṇu imádatához látna, hallgassa meg a Marutok születésének történetét. A képzett brāhmaṇák utasítására reggel mosson fogat, fürödjön meg, öltsön fehér ruhát és ékszerezze fel magát, majd reggeli előtt imádja az Úr Viṣṇut és Lakṣmīt.