HU/SB 7.9.23: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Az anyagi világban saját tapasztalatunkon keresztül fel kell ismernünk az anyagi gazdagság, a hosszú élet és a hatalom értékét. Tapasztalhatjuk, hogy még ezen a bolygón is sok nagy politikus és hadvezér élt, például Napóleon, Hitler, Shubhash Chandra Bose, Gandhi és mások, amint azonban életük véget ért, népszerűségük, hatalmuk és minden más a feledésbe merült. Prahlāda Mahārāja a maga idejében ugyanezt tapasztalta, amikor látta nagy hatalmú apja, Hiraṇyakaśipu cselekedeteit. Éppen ezért semminek nem tulajdonított fontosságot ebben az anyagi világban. Senki sem tarthatja meg örökre a testét vagy mindazt, amire anyagi szinten szert tett. Egy vaiṣṇava megérti, hogy ebben az anyagi világban semmi sem tart örökké, még az sem, ami hatalmas, gazdag vagy befolyásos. Az ilyen dolgok bármikor megsemmisülhetnek. És ki az, aki képes megsemmisíteni őket? Az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Legyünk hát szilárdan meggyőződve arról, hogy senki sem hatalmasabb, mint a Legfelsőbb Hatalmas. A Legfelsőbb Hatalmas azt kéri, hogy ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'', ezért minden intelligens embernek meg kell fogadnia ezt a tanácsot. Meg kell hódolnunk az Úrnak, hogy megmenekülhessünk az ismétlődő születés, halál, öregkor és betegség kerekétől. | Az anyagi világban saját tapasztalatunkon keresztül fel kell ismernünk az anyagi gazdagság, a hosszú élet és a hatalom értékét. Tapasztalhatjuk, hogy még ezen a bolygón is sok nagy politikus és hadvezér élt, például Napóleon, Hitler, Shubhash Chandra Bose, Gandhi és mások, amint azonban életük véget ért, népszerűségük, hatalmuk és minden más a feledésbe merült. Prahlāda Mahārāja a maga idejében ugyanezt tapasztalta, amikor látta nagy hatalmú apja, Hiraṇyakaśipu cselekedeteit. Éppen ezért semminek nem tulajdonított fontosságot ebben az anyagi világban. Senki sem tarthatja meg örökre a testét vagy mindazt, amire anyagi szinten szert tett. Egy vaiṣṇava megérti, hogy ebben az anyagi világban semmi sem tart örökké, még az sem, ami hatalmas, gazdag vagy befolyásos. Az ilyen dolgok bármikor megsemmisülhetnek. És ki az, aki képes megsemmisíteni őket? Az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Legyünk hát szilárdan meggyőződve arról, hogy senki sem hatalmasabb, mint a Legfelsőbb Hatalmas. A Legfelsőbb Hatalmas azt kéri, hogy ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]), ezért minden intelligens embernek meg kell fogadnia ezt a tanácsot. Meg kell hódolnunk az Úrnak, hogy megmenekülhessünk az ismétlődő születés, halál, öregkor és betegség kerekétől. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:48, 6 September 2020
23. VERS
- dṛṣṭā mayā divi vibho ’khila-dhiṣṇya-pānām
- āyuḥ śriyo vibhava icchati yāñ jano ’yam
- ye ’smat pituḥ kupita-hāsa-vijṛmbhita-bhrū-
- visphūrjitena lulitāḥ sa tu te nirastaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dṛṣṭāḥ—a valóságban látott; mayā—általam; divi—a felsőbb bolygórendszerekben; vibho—ó, Uram; akhila—mind; dhiṣṇya-pānām—a különféle államok vagy bolygók vezetőinek; āyuḥ—az életük hossza; śriyaḥ—a gazdagság; vibhavaḥ—dicsőség, befolyás; icchati—vágy; yān—amelyek mind; janaḥ ayam—ezek az emberek; ye—amelyek mind (az élet hossza, a gazdagság stb.); asmat pituḥ—apánknak, Hiraṇyakaśipunak; kupita-hāsa—dühös, gúnyos nevetésével; vijṛmbhita—felhúzva; bhrū—a szemöldököknek; visphūrjitena—pusztán az arckifejezésével; lulitāḥ—lehúzva vagy elpusztítva; saḥ—ő (az apám); tu—de; te—Általad; nirastaḥ—teljesen legyőzött.
FORDÍTÁS
Kedves Uram! Az emberek általában a felsőbb bolygókra akarnak eljutni, hogy gazdagságban és élvezetekben legyen részük, s hosszú életet élhessenek, én azonban már láttam mindezt apám tettein keresztül. Amikor dühében gúnyosan nevetett a félisteneken, azok már akkor nyomban megsemmisültek, amikor látták, hogy felhúzza szemöldökét. Te azonban annak ellenére, hogy ilyen hatalmas volt, egy pillanat alatt legyőzted.
MAGYARÁZAT
Az anyagi világban saját tapasztalatunkon keresztül fel kell ismernünk az anyagi gazdagság, a hosszú élet és a hatalom értékét. Tapasztalhatjuk, hogy még ezen a bolygón is sok nagy politikus és hadvezér élt, például Napóleon, Hitler, Shubhash Chandra Bose, Gandhi és mások, amint azonban életük véget ért, népszerűségük, hatalmuk és minden más a feledésbe merült. Prahlāda Mahārāja a maga idejében ugyanezt tapasztalta, amikor látta nagy hatalmú apja, Hiraṇyakaśipu cselekedeteit. Éppen ezért semminek nem tulajdonított fontosságot ebben az anyagi világban. Senki sem tarthatja meg örökre a testét vagy mindazt, amire anyagi szinten szert tett. Egy vaiṣṇava megérti, hogy ebben az anyagi világban semmi sem tart örökké, még az sem, ami hatalmas, gazdag vagy befolyásos. Az ilyen dolgok bármikor megsemmisülhetnek. És ki az, aki képes megsemmisíteni őket? Az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Legyünk hát szilárdan meggyőződve arról, hogy senki sem hatalmasabb, mint a Legfelsőbb Hatalmas. A Legfelsőbb Hatalmas azt kéri, hogy sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66), ezért minden intelligens embernek meg kell fogadnia ezt a tanácsot. Meg kell hódolnunk az Úrnak, hogy megmenekülhessünk az ismétlődő születés, halál, öregkor és betegség kerekétől.