HU/SB 7.7.45: Difference between revisions
 (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 7. fejezet|H45]]  | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 7. fejezet|H45]]  | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.7: Mit tanult Prahlada az anyaméhben  | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.7: Mit tanult Prahlada az anyaméhben| HETEDIK FEJEZET: Mit tanult Prahlāda az anyaméhben]]'''</div>  | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.7.44| SB 7.7.44]] '''[[HU/SB 7.7.44|SB 7.7.44]] - [[HU/SB 7.7.46|SB 7.7.46]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.7.46| SB 7.7.46]]</div>  | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.7.44| SB 7.7.44]] '''[[HU/SB 7.7.44|SB 7.7.44]] - [[HU/SB 7.7.46|SB 7.7.46]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.7.46| SB 7.7.46]]</div>  | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->  | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->  | ||
Latest revision as of 11:45, 8 September 2020
45. VERS
- kim etair ātmanas tucchaiḥ
 - saha dehena naśvaraiḥ
 - anarthair artha-saṅkāśair
 - nityānanda-rasodadheḥ
 
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kim—mi haszna; etaiḥ—mindezekkel; ātmanaḥ—a valódi önvalónak; tucchaiḥ—melyek rendkívül jelentéktelenek; saha—vele; dehena—a test; naśvaraiḥ—mulandó; anarthaiḥ—nemkívánatos; artha-saṅkāśaiḥ—szükségesnek tűnő; nitya-ānanda—az örök boldogságnak; rasa—a nektárnak; udadheḥ—az óceánhoz.
FORDÍTÁS
Valamennyi nagyon közel áll hozzánk és nagyon kedves a számunkra, amíg a test létezik, de amint a test elpusztul, elpusztul az is, ami kapcsolatban áll vele. Valójában tehát semmi sem köt bennünket ezekhez a dolgokhoz, tudatlanságunk miatt azonban értékesnek tekintjük őket. Az örök boldogság óceánjához képest rendkívül jelentéktelenek. Mi szüksége az örök élőlénynek ilyen jelentéktelen kapcsolatokra?
MAGYARÁZAT
A Kṛṣṇa-tudat, a Kṛṣṇának végzett odaadó szolgálat az örök boldogság óceánja. Ehhez az örök boldogsághoz képest a társadalomból, barátságból és szerelemből származó állítólagos boldogság hiábavaló és jelentéktelen. Nem szabad tehát az ideiglenes dolgokhoz ragaszkodnunk. El kell fogadnunk a Kṛṣṇa-tudatot, s így örökre boldogok lehetünk.