HE/Prabhupada 0275 - דהרמה פירושה חובה: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0275 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1973 Category:HE-Quotes - Le...") |
mNo edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0274 - אנו שייכים לברהמה-סַמְפְּרַדָאיַה|0274|HE/Prabhupada 0276 - עניינו של הגורו הוא כיצד לתת לכם את קרישנה, ולא אף דבר חומרי|0276}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 26: | Line 26: | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973|הרצאה על בג. 2.7 -- לונדון, | '''[[Vanisource:Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973|הרצאה על בג. 2.7 -- לונדון, 7 באוגוסט, 1973]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
Latest revision as of 08:06, 8 October 2021
הרצאה על בג. 2.7 -- לונדון, 7 באוגוסט, 1973
ובכן, הגורו הוא קרישנה. ניתן לראות זאת בדוגמא של ארג'ונה. פְּרּיצְ'צְ'הָאמי תְוָאםּ. מי הוא תְוָאם? קרישנה. "מדוע אתה שואל אותי?" דהרמה-סַמְמֻוּדְּהַה-צֵ'תָאהּ (בג. 2.7). "איני יודע עוד את חובתי, את הדהרמה שלי". דהרמה פירושה חובה. דְהַרְמַםּ תוּ סָאקְשָׁאד בְּהַגַוַת-פְּרַנִּיתַם (שב. 6.3.19). סַמְמֻוּדְּהַה-צֵ'תָאהּ. "אז מה עליי לעשות?" יַץ' צְ'הְרֵיַהּ. "מה היא באמת חובתי?" שְׂרֵיַהּ. שְׂרֵיַהּ ופְּרֵיַהּ. פְּרֵיַהּ... אלה שני דברים. פְּרֵיַה פירושה מה שמוצא חן בעיניי ברגע זה, משהו נעים מאוד. ושְֹרֵיַה פירושה המטרה העליונה. אלה הם שני הדברים. בדיוק כפי שילד מעוניין לשחק כל היום. זה הטבע הילדי. זה פְּרֵיַה. ושְֹרֵיַה אומרת שהוא מוכרח לרכוש חינוך, כך שבעתיד הוא יוכל להסתדר בחייו. זה שְֹרֵיַה. אם כן, ארג'ונה שואל לא על פְּרֵיַה. הוא מבקש שקרישנה ינחה אותו לא כדי לבסס את הפְּרֵיַה שלו. פְּרֵיַה כאן מסמלת את המחשבה המיידית שלו: "אני אהיה שמח אם לא אלחם, אם לא אהרוג את את קרובי משפחתי". זה מה שהוא חשב, כמו ילד. פְּרֵיַה. אך כשהוא התעשת על עצמו... לאו דווקא התעשת, כי הוא אינטליגנטי. הוא שואל על שְֹרֵיַה. יַץ' צְ'הְרֵיַהּ סְיָאת. "מה היא, באמת, מטרת חיי העליונה?" יַץ' צְ'הְרֵיַהּ סְיָאת. יַץ' צְ'הְרֵיַהּ סְיָאן נישְׂצ'יתַםּ (בג. 2.7). נישְׂצ'יתַםּ משמע ברור, ללא שום טעות. נישְׂצ'יתַםּ. בבְּהָאגַוַתַם יש את המושג הזה, נישְׂצ'יתַםּ. נישְׂצ'יתַםּ אומר שאין צורך לבצע בדיקה. זה כבר מובן. "זו ההחלטה". כי אנחנו, עם מוחנו הקטנטן, איננו יכולים לגלות מה הוא נישְׂצ'יתַםּ אמיתי, שְֹרֵיַה ברורה. את זה איננו יודעים. את זה אתם צריכים לשאול מקרישנה, או מנציגו. כאלה הדברים. יַץ' צְ'הְרֵיַהּ סְיָאן נישְׂצ'יתַםּ בְּרֻוּהי תַן מֵא (בג. 2.7).
אם כן... "אנא אמור לי זאת". "ולמה שאספר לך?" כאן הוא אומר: שׂישְׁיַס תֵא 'הַםּ (בג. 2.7). "כעת, אני מקבל אותך בתור הגורו שלי. אני אהיה שׂישְׁיַהּ שלך". שׂישְׁיַהּ אומר: "כל שתגיד, אני אקבל". זה שׂישְׁיַהּ. המילה שׂישְׁיַהּ מקורה משַֹס-דְהָאתוּ. שַֹס-דְהָאתוּ. שָׂאסְתְרַה. שָׂסְתְרַה. שָׂאסַנַה. שׂישְׁיַהּ. אלה באים מאותו השורש - שַֹס-דְהָאתוּ. שַֹס-דְהָאתוּ משמע לשלוט. בהתאם לזאת, אנו יכולים לשלוט במגוון דרכים. ניתן לשלוט בנו בהיותנו שׂישְׁיַהּ של גורו מתאים. זה שַֹס-דְהָאתוּ. או שניתן לשלוט בנו על ידי שָׂסְתְרַה, נשק. כמו שלמלך יש נשק. אם לא תמלא אחר הוראות המלך, או הוראות הממשלה, יש את המשטרה, או הצבא. זה שָׂסְתְרַה. גם כן, יש שָׂאסְתְרַה. שָׂאסְתְרַה משמע ספר, כתבי קודש. כמו הבהגווד-גיטה. הכל נמצא שם. לכן, אין לנו מנוס מלהיות נשלטים, על ידי שַׂסְתְרַה, שָׂאסְתְרַה, או גורו. להפוך לשׂישְׁיַהּ. אי לכך, נאמר: שׂישְׁיַס תֵא 'הַםּ (בג. 2.7). "מרצוני החופשי... אני מתמסר אליך". "אתה אומר שהפכת לשׂישְׁיַהּ. מה ההוכחה שהפכת לשׂישְׁיַהּ שלי?" שָׂאדְהי מָאםּ תְוָאםּ פְּרַפַּנְנַם (בג. 2.7). "עתה, אני מתמסר אליך לחלוטין". פְּרַפַּנְנַם.