ES/CC Adi 2.108: Difference between revisions

(Created page with "E108 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
(No difference)

Revision as of 21:26, 23 April 2022


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 108

e saba siddhānta tumi jāna bhāla-mate
tabu pūrva-pakṣa kara āmā cālāite


PALABRA POR PALABRA

e — estas; saba — todas; siddhānta — conclusiones; tumi — tú; jāna — sabes; bhāla-mate — bien; tabu — aun así; pūrva-pakṣa — objeción; kara — haces; āmā — a mí; cālāite — para provocar ansiedad inútil.


TRADUCCIÓN

«Tú sabes muy bien todas las conclusiones de las Escrituras. Tú creas estos argumentos lógicos sólo para inquietarme».


SIGNIFICADO

Un hombre instruido que ha estudiado a fondo las Escrituras no puede vacilar en aceptar a Śrī Kṛṣṇa como Suprema Personalidad de Dios. Si un hombre semejante discute sobre este tema, ciertamente lo hace para inquietar la mente de sus oponentes.