ES/Prabhupada 0545 - Verdadera actividad de bienestar significa ver al interés del alma: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Real welfare activity means to see to the interest of the soul. So what is the interest of the soul? The interest of the soul is that the soul is part and parcel of Krsna, God|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Real welfare activity means to see to the interest of the soul. So what is the interest of the soul? The interest of the soul is that the soul is part and parcel of Krsna, God|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 26: Line 26:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:His Divine Grace Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada's Appearance Day, Lecture -- Mayapur, February 21, 1976|His Divine Grace Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada's Appearance Day, Lecture -- Mayapur, February 21, 1976]]'''
'''[[ES/760221 - Clase Festival dia de la aparicion, Bhaktisiddhanta Sarasvati - Mayapur|Extracto clase Día de la Aparición de Su Divina Gracia Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda - Mayapur, 21 febrero 1976]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: Así que cuando Caitanya Mahāprabhu quiso hacer algo para-upakāra...
'''Prabhupāda:''' Y cuando Caitanya Mahāprabhu deseó hacer algún ''para-upakāra''...


:bhārata bhūmite manuṣya-janma haila yāra
:''bhārata bhūmite manuṣya-janma haila yāra''
:(manuṣya) janma sārthaka kari' kara para-upakāra
:''manuṣya janma sārthaka kari' kara para-upakāra''
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|CC Adi 9.41]])
:([[ES/CC Adi 9.41|CC Adi 9.41]])


Estas actividades de asistencia social no significa el bienestar de este cuerpo. Fueron destinadas al alma, lo mismo que Kṛṣṇa quería marcarle a Arjuna, que "Tú no eres este cuerpo. Tú eres el alma." Antavanta ime dehaḥ nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ, na hanyate hanyamāne śarīre ([[ES/BG 2.20|BG 2.20]]). Así que actividad de asistencia social real significa ver el interés del alma. Entonces, ¿cuál es el interés del alma? El interés del alma es, que el alma es parte integral de Kṛṣṇa, Dios. Al igual que una pequeña chispa de fuego es parte integrante del gran fuego, Del mismo modo, las entidades vivientes, somos muy diminutas, pequeñas chispas del Supremo Brahman, Para-brahman, o Kṛṣṇa. Así como la chispa en el fuego se ve muy hermosa, el fuego también se ve hermoso, y la chispa también se ve hermosa, pero tan pronto como las chispas caen del fuego, se extinguen.  
Esas actividades del beneficencia no se refieren al bienestar de este cuerpo. Se refieren al alma, lo mismo que Kṛṣṇa quería recalcar a Arjuna, que: “Tú no eres este cuerpo, tú eres el alma”. ''Antavanta ime dehaḥ nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ, na hanyate hanyamāne śarīre'' ([[ES/BG 2.20|BG 2.20]]). Las verdaderas actividades de bienestar se refieren a velar por el interés del alma. Y ¿cuál es el interés del alma? El interés del alma es que el alma es parte integrante de Kṛṣṇa, Dios. Tal como una pequeña chispa de fuego es parte integrante del gran fuego, de manera similar, nosotros las entidades vivientes, somos muy diminutas, pequeñas chispas del Supremo Brahman, Para-Brahman, o Kṛṣṇa y así como la chispa dentro del fuego se ve muy hermosa -el fuego se ve muy hermoso, y la chispa también se ve muy hermosa- pero tan pronto como las chispas caen del fuego, se extinguen.


Así que nuestra condición es, que la... Nuestra posición actual es que hemos caído del fuego, Kṛṣṇa. Esto se explica en un simple lenguaje bengalí:
Y nuestra condición es que el... Nuestra posición actual es que hemos caído del fuego total, Kṛṣṇa. Esto se explica de forma simple en la lengua bengalí:


:kṛṣṇa bhūliyā jīva bhoga vāñchā kare
:''kṛṣṇa bhūliyā jīva bhoga vāñchā kare''
:pasate māyā tāre jāpaṭiyā dhare
:''pasate māyā tāre jāpaṭiyā dhare''


Māyā significa oscuridad, ignorancia. Así que este ejemplo es muy bueno. Las chispas de fuego bailando muy bien en el fuego, es también esclarecedor. Pero tan pronto como caen al suelo, se vuelven escoria, cenizas negras, la cualidad ardiente no está más. Del mismo modo, nuestro propósito es el baile, y jugar y caminar y vivir con Kṛṣṇa. Esa es nuestra posición real. Eso es Vṛndāvana. Todos... Todos están conectados con Kṛṣṇa. Los árboles, las flores, el agua, las vacas, los terneros, los pastorcillos, o los pastores de vacas de edad avanzada, Nanda Mahārāja, otras personas de su edad, entonces Yaśodāmayī, madre, entonces gopīs - de esta manera, la vida de Vṛndāvana, la imagen de Vṛndāvana. Kṛṣṇa viene con el cuadro completo de Vṛndāvana, y Él nos demuestra Su vida en Vṛndāvana, cintāmaṇi-prakara-sadmasu, sólo para atraernos, que "Estás tratando de disfrutar en este mundo material, pero aquí no se puede disfrutar porque eres eterno. No se puede obtener vida eterna aquí. Así que ven a Mí. Ven a ." Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ([[ES/BG 4.9|BG 4.9]]). Este es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. (aparte:) Por favor pídeles que esperen por prasādam. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti. Esta es la invitación. Mām eti: "Él va de vuelta a casa, de vuelta a Dios." Esta es toda la instrucción del Bhagavad-gītā. Y al final dice: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). ¿Por qué te estás molestando, inventando tantos planes para ajustar la vida material? Eso no es posible. Aquí no es posible. Aquí siempre estás en contacto con la materia, entonces tienes que cambiar el cuerpo. Prakṛteḥ kriyamāṇāni... ([[ES/BG 3.27|BG 3.27]]). Prakṛti-stho. ¿Cuál es ese verso? Puruṣaḥ prakṛti-stho 'pi...  
''Māyā'' significa oscuridad, ignorancia. Este ejemplo es muy bueno. Las chispas del fuego bailan muy bien con el fuego, y también es iluminador. Pero tan pronto como caen al suelo, se vuelven cenizas, cenizas negras, y pierden su calidad de fuego. Del mismo modo, estamos hechos para bailar y jugar, caminar y vivir con Kṛṣṇa. Esa es nuestra verdadera posición. Eso es Vṛndāvana. Todos... Todo el mundo está conectado con Kṛṣṇa. Allí los árboles, allí las flores, el agua, las vacas, los becerros, los pastorcillos de vacas, o los pastores de vacas mayores, Nanda Mahārāja y otras personas de su edad, luego Yaśodāmayī, la madre, luego las gopīs- de esta manera la vida de Vṛndāvana, la imagen de Vṛndāvana. Kṛṣṇa viene con la imagen completa de Vṛndāvana, y Él demuestra su vida de Vṛndāvana, ''cintāmaṇi-prakara-sadmasu'' (BS 5.29), simplemente para atraernos, y mostrarnos que: “Ustedes están tratando de disfrutar en este mundo material, pero aquí no pueden disfrutar porque son eternos y aquí no pueden tener una vida eterna. De modo que tienen que venir a Mí. Vengan a Mí”. ''Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya'' ([[ES/BG 4.9|BG 4.9]]).


Hṛdayānanda: Bhuñjate prakṛti-jān guṇān.  
Esto es el movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa. (aparte) Por favor pídanles que esperen por el ''prasādam. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti''. Esta es la invitación. ''Mām eti'': “él regresa al hogar, de vuelta a Dios”. Esta es toda la instrucción del ''Bhagavad-gītā''. Y al final Él dijo: ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). ¿Por qué se molestan haciendo tantos planes para acomodar la vida material? Eso no es posible. Aquí no es posible. Aquí, mientras estén en relación con la materia tienen que cambiar el cuerpo. ''Prakṛteḥ kriyamāṇāni''... ([[ES/BG 3.27|BG 3.27]]). ''Prakṛti-stho''. ¿Cuál es ese verso? ''Puruṣaḥ prakṛti-stho 'pi''...


Prabhupāda: bhuñjate prakṛti-jān guṇān ([[ES/BG 13.22|BG 13.22]]).
'''Hṛdayānanda:''' ''Bhuñjate prakṛti-jān guṇān''.
 
'''Prabhupāda:''' Sí. ''Bhuñjate prakṛti-jān guṇān''.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:48, 1 September 2024



Extracto clase Día de la Aparición de Su Divina Gracia Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda - Mayapur, 21 febrero 1976

Prabhupāda: Y cuando Caitanya Mahāprabhu deseó hacer algún para-upakāra...

bhārata bhūmite manuṣya-janma haila yāra
manuṣya janma sārthaka kari' kara para-upakāra
(CC Adi 9.41)

Esas actividades del beneficencia no se refieren al bienestar de este cuerpo. Se refieren al alma, lo mismo que Kṛṣṇa quería recalcar a Arjuna, que: “Tú no eres este cuerpo, tú eres el alma”. Antavanta ime dehaḥ nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ, na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Las verdaderas actividades de bienestar se refieren a velar por el interés del alma. Y ¿cuál es el interés del alma? El interés del alma es que el alma es parte integrante de Kṛṣṇa, Dios. Tal como una pequeña chispa de fuego es parte integrante del gran fuego, de manera similar, nosotros las entidades vivientes, somos muy diminutas, pequeñas chispas del Supremo Brahman, Para-Brahman, o Kṛṣṇa y así como la chispa dentro del fuego se ve muy hermosa -el fuego se ve muy hermoso, y la chispa también se ve muy hermosa- pero tan pronto como las chispas caen del fuego, se extinguen.

Y nuestra condición es que el... Nuestra posición actual es que hemos caído del fuego total, Kṛṣṇa. Esto se explica de forma simple en la lengua bengalí:

kṛṣṇa bhūliyā jīva bhoga vāñchā kare
pasate māyā tāre jāpaṭiyā dhare

Māyā significa oscuridad, ignorancia. Este ejemplo es muy bueno. Las chispas del fuego bailan muy bien con el fuego, y también es iluminador. Pero tan pronto como caen al suelo, se vuelven cenizas, cenizas negras, y pierden su calidad de fuego. Del mismo modo, estamos hechos para bailar y jugar, caminar y vivir con Kṛṣṇa. Esa es nuestra verdadera posición. Eso es Vṛndāvana. Todos... Todo el mundo está conectado con Kṛṣṇa. Allí los árboles, allí las flores, el agua, las vacas, los becerros, los pastorcillos de vacas, o los pastores de vacas mayores, Nanda Mahārāja y otras personas de su edad, luego Yaśodāmayī, la madre, luego las gopīs- de esta manera la vida de Vṛndāvana, la imagen de Vṛndāvana. Kṛṣṇa viene con la imagen completa de Vṛndāvana, y Él demuestra su vida de Vṛndāvana, cintāmaṇi-prakara-sadmasu (BS 5.29), simplemente para atraernos, y mostrarnos que: “Ustedes están tratando de disfrutar en este mundo material, pero aquí no pueden disfrutar porque son eternos y aquí no pueden tener una vida eterna. De modo que tienen que venir a Mí. Vengan a Mí”. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya (BG 4.9).

Esto es el movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa. (aparte) Por favor pídanles que esperen por el prasādam. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti. Esta es la invitación. Mām eti: “él regresa al hogar, de vuelta a Dios”. Esta es toda la instrucción del Bhagavad-gītā. Y al final Él dijo: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). ¿Por qué se molestan haciendo tantos planes para acomodar la vida material? Eso no es posible. Aquí no es posible. Aquí, mientras estén en relación con la materia tienen que cambiar el cuerpo. Prakṛteḥ kriyamāṇāni... (BG 3.27). Prakṛti-stho. ¿Cuál es ese verso? Puruṣaḥ prakṛti-stho 'pi...

Hṛdayānanda: Bhuñjate prakṛti-jān guṇān.

Prabhupāda: Sí. Bhuñjate prakṛti-jān guṇān.