ES/CC Madhya 20.166: Difference between revisions

 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
:svayaṁ-rūpa, tad-ekātma-rūpa, āveśa nāma
:‘svayaṁ-rūpa’ ‘svayaṁ-prakāśa’ dui rūpe sphūrti
:prathamei tina-rūpe rahena bhagavān
:svayaṁ-rūpe — eka ‘kṛṣṇa’ vraje gopa-mūrti
</div>
</div>


Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''svayam-rūpa'' — la forma personal; ''tat-ekātma-rūpa'' — la misma forma, no diferente de ''svayaṁ-rūpa''; ''āveśa'' — especialmente dotada de poder; ''nāma'' — llamada; ''prathamei'' — al comienzo; tina-rūpe'' — en tres formas; ''rahena'' — permanece; ''bhagavān'' — la Suprema Personalidad de Dios.
''svayam-rūpa'' — la forma original del Señor; ''svayam-prakāśa'' — la manifestación personal; ''dui rūpe'' — en dos formas; ''sphūrti'' — manifestación; ''svayam-rūpe'' — en la forma original; ''eka'' — uno; ''kṛṣṇa'' — Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios; ''vraje'' — en Vṛndāvana; ''gopa-mūrti'' — el vaquerito.


</div>
</div>
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''«La Suprema Personalidad de Dios existe en tres formas principales: svayaṁ-rūpa, tad-ekātma-rūpa y āveśa-rūpa'''.
'''«La forma original del Señor [svayaṁ-rūpa] se manifiesta en dos formas: svayaṁ-rūpa y svayaṁ-prakāśa. En Su forma original de svayaṁ-rūpa, Kṛṣṇa aparece como un vaquerito en Vṛndāvana'''.
</div>
</div>




==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
Śrīla Rūpa Gosvāmī, en su ''Laghu-bhāgavatāmṛta'' (''Pūrva-khaṇḍa'', Verso 12), da la siguiente explicación de ''svayaṁ-rūpa: ananyāpekṣi yad rūpaṁ svayaṁ-rūpaḥ sa ucyate''. La forma original de la Suprema Personalidad de Dios no depende de otras formas. La forma original recibe el nombre de ''svayaṁ-rūpa'', y se explica en el ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[ES/SB 1.3.28|1.3.28]]): ''kṛṣṇas tu bhagavān svayam''. Esa forma de Kṛṣṇa como pastorcillo de vacas en Vṛndāvana es la forma original de la Personalidad de Dios (''svayaṁ-rūpa''), como lo confirma el ''Brahma-saṁhitā'' (5.1):
:''īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ''
:''anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam''
No existe nada superior a Govinda. Él es la fuente original y la causa de todas las causas. Así lo confirma también el Señor en el ''Bhagavad-gītā'' ([[ES/BG 7.7|7.7]]), cuando dice: ''mattaḥ parataraṁ nānyat'': «No hay verdad superior a Mí».
El ''Laghu-bhāgavatāmṛta'' (''Pūrva-khaṇḍa'', Verso 14) explica también las formas ''tad-ekātma-rūpa'':
:''yad rūpaṁ tad-abhedena svarūpeṇa virājate''
:''ākṛtyādibhir anyādṛk sa tad-ekātma-rūpakaḥ''
Las formas ''tad-ekātma-rūpa'' existen al mismo tiempo que la forma ''svayaṁ-rūpa'' y no son diferentes de ella y entre sí. Al mismo tiempo, presentan diferencias en los rasgos corporales y en las actividades concretas. Las formas ''tad-ekātma-rūpa'' se dividen en dos categorías: ''svāṁśa'' y ''vilāsa''.
Las formas ''āveśa'' del Señor Kṛṣṇa se explican también en el ''Laghu-bhāgavatāmṛta'' (''Pūrva'' 18):
:jñāna-śakty-ādi-kalayā yatrāviṣṭo janārdanaḥ''
:ta āveśā nigadyante jīvā eva mahattamāḥ''
La entidad viviente particularmente dotada por el Señor de conocimiento o de fuerza recibe la denominación técnica de ''āveśa-rūpa''. Como se afirma en el ''Caitanya-caritāmṛta'' ([[ES/CC Antya 7.11|Antya 7.11]]): ''kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana'': Un devoto, a menos que esté particularmente dotado del poder del Señor, no puede predicar el santo nombre del Señor por todo el mundo. Esto es una explicación de la palabra ''āveśa-rūpa''.
</div>





Latest revision as of 23:35, 15 May 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 166

‘svayaṁ-rūpa’ ‘svayaṁ-prakāśa’ — dui rūpe sphūrti
svayaṁ-rūpe — eka ‘kṛṣṇa’ vraje gopa-mūrti


PALABRA POR PALABRA

svayam-rūpa — la forma original del Señor; svayam-prakāśa — la manifestación personal; dui rūpe — en dos formas; sphūrti — manifestación; svayam-rūpe — en la forma original; eka — uno; kṛṣṇa — Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios; vraje — en Vṛndāvana; gopa-mūrti — el vaquerito.


TRADUCCIÓN

«La forma original del Señor [svayaṁ-rūpa] se manifiesta en dos formas: svayaṁ-rūpa y svayaṁ-prakāśa. En Su forma original de svayaṁ-rūpa, Kṛṣṇa aparece como un vaquerito en Vṛndāvana.