ES/CC Adi 17.20: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E020 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 17: Los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu en Su juventud'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 17.19| Ādi-līlā 17.19 '''ES/CC...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 22:59, 1 July 2025
TEXTO 20
- tabe śuklāmbarera kaila taṇḍula-bhakṣaṇa
- ‘harer nāma’ ślokera kaila artha vivaraṇa
PALABRA POR PALABRA
tabe — más tarde; śuklāmbarera — de Śuklāmbara Brahmacārī; kaila — hizo; taṅdula — arroz crudo; bhakṣaṇa — comiendo; harer nāma ślokera — del famoso verso así llamado; kaila — hizo; artha — del significado; vivaraṇa — explicación.
TRADUCCIÓN
Tras ese episodio, el Señor comió arroz crudo que Le dio Śuklāmbara Brahmacārī y explicó con gran detalle el significado del śloka «harer nāma» que se menciona en el Bṛhan-nāradīya Purāṇa:.
SIGNIFICADO
Śuklāmbara Brahmacārī vivía en Navadvīpa, a orillas del Ganges. Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba bailando en éxtasis, él se acercó al Señor con una bolsa de mendigar que contenía arroz. El Señor estaba tan complacido con Su devoto que inmediatamente le arrebató la bolsa y comenzó a comer el arroz crudo. Nadie se Lo impidió, de manera que terminó con toda la provisión.