ES/BG 18.33: Difference between revisions
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
El yoga es un medio para llegar a entender al Alma Suprema. Aquel que está fijo en el Alma Suprema constantemente y con determinación, concentrando en el Supremo la mente, la vida y las actividades de los sentidos, se ocupa en el plano de conciencia de Kṛṣṇa. Esa clase de determinación está en el plano de la modalidad de la bondad. La palabra avyabhicāriṇyā es muy significativa, pues indica que a las personas que están dedicadas al proceso de conciencia de Kṛṣṇa, nunca las desvía ninguna otra actividad. | El ''yoga'' es un medio para llegar a entender al Alma Suprema. Aquel que está fijo en el Alma Suprema constantemente y con determinación, concentrando en el Supremo la mente, la vida y las actividades de los sentidos, se ocupa en el plano de conciencia de Kṛṣṇa. Esa clase de determinación está en el plano de la modalidad de la bondad. La palabra ''avyabhicāriṇyā'' es muy significativa, pues indica que a las personas que están dedicadas al proceso de conciencia de Kṛṣṇa, nunca las desvía ninguna otra actividad. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 14:51, 16 October 2025
TEXTO 33
- धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः ।
- योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥३३॥
- dhṛtyā yayā dhārayate
- manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
- yogenāvyabhicāriṇyā
- dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
PALABRA POR PALABRA
dhṛtyā — determinación; yayā — por la cual; dhārayate — se sostiene; manaḥ — de la mente; prāṇa — la vida; indriya — y los sentidos; kriyāḥ — las actividades; yogena — mediante la práctica del yoga; avyabhicāriṇyā — inquebrantable; dhṛtiḥ — determinación; sā — esa; pārtha — ¡oh, Pārtha!; sāttvikī — en la modalidad de la bondad.
TRADUCCIÓN
¡Oh, hijo de Pṛthā!, la determinación que es inquebrantable, que se sostiene con constancia mediante la práctica del yoga, y que, de ese modo, controla las actividades de la mente, de la vida y de los sentidos, es determinación en el plano de la modalidad de la bondad.
SIGNIFICADO
El yoga es un medio para llegar a entender al Alma Suprema. Aquel que está fijo en el Alma Suprema constantemente y con determinación, concentrando en el Supremo la mente, la vida y las actividades de los sentidos, se ocupa en el plano de conciencia de Kṛṣṇa. Esa clase de determinación está en el plano de la modalidad de la bondad. La palabra avyabhicāriṇyā es muy significativa, pues indica que a las personas que están dedicadas al proceso de conciencia de Kṛṣṇa, nunca las desvía ninguna otra actividad.