NL/Prabhupada 0590 - Zuivering betekent dat men moet weten dat: "Ik ben niet dit lichaam, ik ben spirituele ziel": Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0590 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1972 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:NL-Quotes - in India, Hyderabad]] | [[Category:NL-Quotes - in India, Hyderabad]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0589 - We walgen van deze materiële variëteiten|0589|NL/Prabhupada 0591 - Mijn taak is om uit deze materiële verstrengeling te komen|0591}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|XWiOqBWE1QM|Zuivering betekent dat men moet weten dat: "Ik ben niet dit lichaam, ik ben spirituele ziel"<br />- Prabhupāda 0590}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721125BG-HYD_clip07.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Dus āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adhaḥ ([[Vanisource:SB 10.2.32|SB 10.2.32]]). Dus voor dit plezier maken we zoveel plannen. | Dus: ''āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adhaḥ'' ([[Vanisource:SB 10.2.32|SB 10.2.32]]). Dus alleen voor dit plezier maken we zoveel plannen. Met behulp van onze eigen kleine hersentjes maken we plannen. Net zoals ze in de provincie plannen maken. Persoonlijk, individueel en commercieel, iedereen maakt plannen. Het maken van plannen betekent verstrikt raken. En ze moeten opnieuw geboorte nemen om de plannen te verwezenlijken. ''Vāsanā''. Dit heet ''vāsanā''. Dus moeten we de ''vāsanā'' zuiveren, verlangen. Dat is nodig. Als we het niet zuiveren dan moeten we geboorte nemen, geboorte en dood, de herhaling van geboorte en dood. | ||
Dus we moeten zuiveren. Die zuivering betekent dat men moet weten dat: "Ik ben niet dit lichaam | Dus hoe kan dat verlangen worden gezuiverd? Dat verlangen kan gezuiverd worden. ''Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam'' ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). We moeten deze benamingen opgeven: "Ik ben ''brāhmaṇa''," "Ik ben ''śūdra''," "Ik ben ''kṣatriya''," "Ik ben Amerikaan," "Ik ben Indiër," "Ik ben dit en ..." Zoveel benamingen. Want ik ben de spirituele ziel, maar deze bedekking is mijn benaming. Dus als ik me identificeer met deze benaming dan zal ik de geboorte en dood moeten herhalen. Dat kan je zuiveren. Hoe kan dat gezuiverd worden? Dat kan gezuiverd worden met toegewijde dienst. Als je begrijpt dat je een essentieel onderdeel van Kṛṣṇa bent. Als ik begrijp dat: "Ik ben eeuwig verbonden met Kṛṣṇa. Hij is de Allerhoogste, ik ben de dienaar." En als ik bezig ben in Zijn dienst, dat is de zuivering van verlangens. Zonder Kṛṣṇa-bewustzijn is iedereen bezig met verschillend materieel bewustzijn. "Ik ben Amerikaan. Daarom moet ik op deze manier werken. Ik moet met de Russen vechten." De Russen denken dat: "Ik ben Russisch. Ik moet met de Amerikanen vechten." Of de Chinezen ... Zoveel benamingen. Dit heet ''māyā'', illusie. Dus we moeten het zuiveren. Die zuivering betekent dat men moet weten dat: "Ik ben niet dit lichaam, ik ben de spirituele ziel." Dus wat doe ik als spirituele ziel? Waar ik op dit moment ook mee bezig ben met de lichamelijke levensopvatting ... Maar hoe zit het met, wat doe ik als spirituele ziel? Deze kennis is nodig. Deze kennis komt wanneer we gezuiverd zijn. | ||
:brahma-bhūtaḥ prasannātmā | :''brahma-bhūtaḥ prasannātmā'' | ||
:na śocati na kāṅkṣati | :''na śocati na kāṅkṣati'' | ||
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu | :''samaḥ sarveṣu bhūteṣu'' | ||
:mad-bhaktiṁ labhate parām | :''mad-bhaktiṁ labhate parām'' | ||
:([[ | :([[NL/BG 18.54|BG 18.54]]) | ||
Mad-bhaktiṁ labhate parām. Wanneer? Nadat hij vrij is van | ''Mad-bhaktiṁ labhate parām''. Wanneer? Nadat hij vrij is van de materiële benamingen: ''brahma-bhūtaḥ''. Na vrij te zijn, niet daarvoor. Dus ''bhakti'' is geen sentiment. ''Bhakti'' ... Mensen zeggen: "Degenen die niet erg geleerd zijn kunnen de Vedische literatuur niet heel goed bestuderen en daarom doen ze ''bhakti''." Nee. ''Bhakti'', werkelijke ''bhakti'', begint wanneer men volledig ''brahma-bhūtaḥ'' is geworden. | ||
:brahma-bhūtaḥ prasannātmā | :''brahma-bhūtaḥ prasannātmā'' | ||
:na śocati na kāṅkṣati | :''na śocati na kāṅkṣati'' | ||
:samaḥ sarveṣu bhūteṣu | :''samaḥ sarveṣu bhūteṣu'' | ||
:mad-bhaktiṁ labhate parām | :''mad-bhaktiṁ labhate parām'' | ||
:([[ | :([[NL/BG 18.54|BG 18.54]]) | ||
Dat | Dat is het pure transcendentale stadium van toegewijde dienst doen, na vrij te zijn van materiële benamingen. ''Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam'' ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Dat heet ''nirmala''. Dat is ''mukti''. Want de spirituele ziel is eeuwig. Het moet worden gereinigd van de materiële vervuiling. Dus als hij gereinigd is, dan: ''hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate'' ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Wanneer onze zintuigen gezuiverd zijn ... | ||
Heel erg bedankt. Hare Kṛṣṇa. | Niet deze Amerikaanse hand of Indiase hand. "Het is Kṛṣṇa's hand. Deze hand moet bezig zijn in Kṛṣṇa's dienst, met het vegen van de tempel." Als hij zo denkt dan is hij veel groter dan elke Vedāntist. Als hij alleen weet dat: "Deze hand is van Kṛṣṇa," dan is hij veel groter dan elke Vedāntist. De Vedāntisten ... Natuurlijk, alle toegewijden zijn Vedāntisten. Maar sommigen denken dat hij de Vedānta gemonopoliseerd heeft. ''Veda'' betekent kennis. ''Anta'' betekent ultieme. Dus ''Vedānta'' betekent ultieme kennis. Dus de ultieme kennis is Kṛṣṇa. ''Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ'' ([[NL/BG 15.15|BG 15.15]]). Dus de zogenaamde Vedāntist, als hij niet kan begrijpen wat Kṛṣṇa is, wat is dan de betekenis van die Vedāntist? Het heeft geen betekenis. De perfecte ''vedāntī'' is hij die weet dat: "Kṛṣṇa is de Allerhoogste. Hij is mijn Heer. Ik ben Zijn eeuwige dienaar." Dit is Vedānta kennis. | ||
Heel erg bedankt. Hare Kṛṣṇa. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 16:21, 29 January 2021
Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972
Dus: āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adhaḥ (SB 10.2.32). Dus alleen voor dit plezier maken we zoveel plannen. Met behulp van onze eigen kleine hersentjes maken we plannen. Net zoals ze in de provincie plannen maken. Persoonlijk, individueel en commercieel, iedereen maakt plannen. Het maken van plannen betekent verstrikt raken. En ze moeten opnieuw geboorte nemen om de plannen te verwezenlijken. Vāsanā. Dit heet vāsanā. Dus moeten we de vāsanā zuiveren, verlangen. Dat is nodig. Als we het niet zuiveren dan moeten we geboorte nemen, geboorte en dood, de herhaling van geboorte en dood.
Dus hoe kan dat verlangen worden gezuiverd? Dat verlangen kan gezuiverd worden. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170). We moeten deze benamingen opgeven: "Ik ben brāhmaṇa," "Ik ben śūdra," "Ik ben kṣatriya," "Ik ben Amerikaan," "Ik ben Indiër," "Ik ben dit en ..." Zoveel benamingen. Want ik ben de spirituele ziel, maar deze bedekking is mijn benaming. Dus als ik me identificeer met deze benaming dan zal ik de geboorte en dood moeten herhalen. Dat kan je zuiveren. Hoe kan dat gezuiverd worden? Dat kan gezuiverd worden met toegewijde dienst. Als je begrijpt dat je een essentieel onderdeel van Kṛṣṇa bent. Als ik begrijp dat: "Ik ben eeuwig verbonden met Kṛṣṇa. Hij is de Allerhoogste, ik ben de dienaar." En als ik bezig ben in Zijn dienst, dat is de zuivering van verlangens. Zonder Kṛṣṇa-bewustzijn is iedereen bezig met verschillend materieel bewustzijn. "Ik ben Amerikaan. Daarom moet ik op deze manier werken. Ik moet met de Russen vechten." De Russen denken dat: "Ik ben Russisch. Ik moet met de Amerikanen vechten." Of de Chinezen ... Zoveel benamingen. Dit heet māyā, illusie. Dus we moeten het zuiveren. Die zuivering betekent dat men moet weten dat: "Ik ben niet dit lichaam, ik ben de spirituele ziel." Dus wat doe ik als spirituele ziel? Waar ik op dit moment ook mee bezig ben met de lichamelijke levensopvatting ... Maar hoe zit het met, wat doe ik als spirituele ziel? Deze kennis is nodig. Deze kennis komt wanneer we gezuiverd zijn.
- brahma-bhūtaḥ prasannātmā
- na śocati na kāṅkṣati
- samaḥ sarveṣu bhūteṣu
- mad-bhaktiṁ labhate parām
- (BG 18.54)
Mad-bhaktiṁ labhate parām. Wanneer? Nadat hij vrij is van de materiële benamingen: brahma-bhūtaḥ. Na vrij te zijn, niet daarvoor. Dus bhakti is geen sentiment. Bhakti ... Mensen zeggen: "Degenen die niet erg geleerd zijn kunnen de Vedische literatuur niet heel goed bestuderen en daarom doen ze bhakti." Nee. Bhakti, werkelijke bhakti, begint wanneer men volledig brahma-bhūtaḥ is geworden.
- brahma-bhūtaḥ prasannātmā
- na śocati na kāṅkṣati
- samaḥ sarveṣu bhūteṣu
- mad-bhaktiṁ labhate parām
- (BG 18.54)
Dat is het pure transcendentale stadium van toegewijde dienst doen, na vrij te zijn van materiële benamingen. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170). Dat heet nirmala. Dat is mukti. Want de spirituele ziel is eeuwig. Het moet worden gereinigd van de materiële vervuiling. Dus als hij gereinigd is, dan: hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Wanneer onze zintuigen gezuiverd zijn ...
Niet deze Amerikaanse hand of Indiase hand. "Het is Kṛṣṇa's hand. Deze hand moet bezig zijn in Kṛṣṇa's dienst, met het vegen van de tempel." Als hij zo denkt dan is hij veel groter dan elke Vedāntist. Als hij alleen weet dat: "Deze hand is van Kṛṣṇa," dan is hij veel groter dan elke Vedāntist. De Vedāntisten ... Natuurlijk, alle toegewijden zijn Vedāntisten. Maar sommigen denken dat hij de Vedānta gemonopoliseerd heeft. Veda betekent kennis. Anta betekent ultieme. Dus Vedānta betekent ultieme kennis. Dus de ultieme kennis is Kṛṣṇa. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (BG 15.15). Dus de zogenaamde Vedāntist, als hij niet kan begrijpen wat Kṛṣṇa is, wat is dan de betekenis van die Vedāntist? Het heeft geen betekenis. De perfecte vedāntī is hij die weet dat: "Kṛṣṇa is de Allerhoogste. Hij is mijn Heer. Ik ben Zijn eeuwige dienaar." Dit is Vedānta kennis.
Heel erg bedankt. Hare Kṛṣṇa.