NL/Prabhupada 0750 - Waarom respecteren we de moeder?: Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0750 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:NL-Quotes - in Australia]] | [[Category:NL-Quotes - in Australia]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0749 - Krishna voelt pijn, dus wordt Krishna-bewust|0749|NL/Prabhupada 0751 - Je moet alleen maar eten om goed gezond te blijven|0751}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|CqYv1GBlPuY|Waarom respecteren we de moeder? <br/>- Prabhupāda 0750}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760426BG-MELBOURNE_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Er is geen school, universiteit of instituut | Er is geen school, universiteit of instituut om te onderzoeken wat "''mṛtyu-saṁsāra-vartmani''" is ([[NL/BG 9.3|BG 9.3]]). We zijn zo gevallen dat we het niet onderzoeken, net als de dieren. De dieren worden naar het slachthuis gebracht, dat weet iedereen. Maar een dier kan niet onderzoeken: "Waarom wordt ik naar het slachthuis gebracht?" Hij heeft geen mogelijkheid om er iets tegen te doen dat hij naar het slachthuis wordt gebracht. ''Mṛtyu-saṁsāra-vartmani''. Ieder van ons gaat naar het slachthuis, maar als een mens met dwang naar het slachthuis wordt gebracht dan zal hij tenminste protesteren, schreeuwen dat: "Waarom brengt deze man me naar het slachthuis?" Maar een dier heeft geen ... Ook al voelt hij, huilt hij, er zijn tranen in zijn ogen, dat heb ik soms gezien. Ze weten dat: "We worden naar het slachthuis gebracht zonder enige schuld. We doen niemand kwaad." Net als de koeien. Ze eten gras en in ruil geven ze het meest gezonde voedsel; melk. Maar wij zijn zo wreed en ondankbaar dat we de koeien naar het slachthuis brengen. | ||
De koe wordt volgens de Vedische beschaving beschouwd als moeder. Waarom als moeder? | De koe wordt volgens de Vedische beschaving beschouwd als moeder. Waarom als moeder? Ze geeft melk. Waarom is de moeder respectwaardig? Waarom respecteren we de moeder? Want als je hulpeloos bent, als we niets kunt eten, dan geeft de moeder melk uit haar borst. Moeder betekent die voor ons eten zorgt. Dus als de koe melk geeft, melk is zo voedzaam en vol vitamine, dan is ze onze moeder. In de ''śāstra'' volgens de Vedische beschaving zijn er zeven moeders. Een moeder is de echte moeder, uit wiens schoot we geboren zijn. ''Ādau mātā''. Dit is de echte moeder. ''Guru-patnī'', de vrouw van de spiritueel leraar, zij is moeder. ''Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī''. De vrouw van een ''brāhmaṇa'' is ook een moeder. Een beschaafde man ziet eigenlijk alle vrouwen behalve zijn eigen vrouw als moeder. Niet zeven of acht, allemaal. | ||
:mātṛvat para-dāreṣu | :''mātṛvat para-dāreṣu'' | ||
:para-dravyeṣu loṣṭravat | :''para-dravyeṣu loṣṭravat'' | ||
:(Cāṇakya-śloka 10) | :''ātmavat sarva-bhūteṣu'' | ||
:''yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ'' | |||
:(Cāṇakya-śloka 10) | |||
Een geleerde | Een geleerde betekent niet iemand die veel diploma's heeft, een geleerde betekent iemand die alle vrouwen als moeder ziet. Dus afgezien van alle vrouwen moeten we er tenminste zeven als moeder aanvaarden. ''Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī''. ''Rāja-patnikā'', de koningin. De koningin is een moeder, ''rāja-patnikā''. ''Dhenu'', koe. De koe is een moeder. En ''dhātrī'', de verpleegster is een moeder. ''Dhenur dhātrī tathā pṛthvī''. En de aarde geeft ons zo veel soorten voedsel. | ||
Dus dit is de filosofie. Dus we moeten tenminste voor de koeien heel aardig zijn. Als iemand verslaafd is aan vlees eten dan kan hij een ander minderwaardig dier doden zoals een geit, schaap, varken of vis. Er zijn andere dieren. Maar in de Bhagavad-gītā wordt speciaal vermeld; | |||
:kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ | :''kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ'' | ||
:vaiśya-karma svabhāva-jam | :''vaiśya-karma svabhāva-jam'' | ||
:([[ | :''paricaryātmakaṁ karma'' | ||
:''śūdrasyāpi svabhāva-jam'' | |||
::([[NL/BG 18.44|BG 18.44]]) | |||
Go-rakṣya. | ''Go-rakṣya''. Het is iets heel belangrijks in de samenleving om de koeien te beschermen en melk te krijgen. En allerlei melkproducten, in het bijzonder ghee is erg belangrijk. In India wordt er nog in ieder huis volop ghee gebruikt. Maar het zijn geen vleeseters. Een vleeseter kan ghee niet verdragen. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 13:55, 2 April 2021
Lecture on BG 9.10 -- Melbourne, April 26, 1976
Er is geen school, universiteit of instituut om te onderzoeken wat "mṛtyu-saṁsāra-vartmani" is (BG 9.3). We zijn zo gevallen dat we het niet onderzoeken, net als de dieren. De dieren worden naar het slachthuis gebracht, dat weet iedereen. Maar een dier kan niet onderzoeken: "Waarom wordt ik naar het slachthuis gebracht?" Hij heeft geen mogelijkheid om er iets tegen te doen dat hij naar het slachthuis wordt gebracht. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Ieder van ons gaat naar het slachthuis, maar als een mens met dwang naar het slachthuis wordt gebracht dan zal hij tenminste protesteren, schreeuwen dat: "Waarom brengt deze man me naar het slachthuis?" Maar een dier heeft geen ... Ook al voelt hij, huilt hij, er zijn tranen in zijn ogen, dat heb ik soms gezien. Ze weten dat: "We worden naar het slachthuis gebracht zonder enige schuld. We doen niemand kwaad." Net als de koeien. Ze eten gras en in ruil geven ze het meest gezonde voedsel; melk. Maar wij zijn zo wreed en ondankbaar dat we de koeien naar het slachthuis brengen.
De koe wordt volgens de Vedische beschaving beschouwd als moeder. Waarom als moeder? Ze geeft melk. Waarom is de moeder respectwaardig? Waarom respecteren we de moeder? Want als je hulpeloos bent, als we niets kunt eten, dan geeft de moeder melk uit haar borst. Moeder betekent die voor ons eten zorgt. Dus als de koe melk geeft, melk is zo voedzaam en vol vitamine, dan is ze onze moeder. In de śāstra volgens de Vedische beschaving zijn er zeven moeders. Een moeder is de echte moeder, uit wiens schoot we geboren zijn. Ādau mātā. Dit is de echte moeder. Guru-patnī, de vrouw van de spiritueel leraar, zij is moeder. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī. De vrouw van een brāhmaṇa is ook een moeder. Een beschaafde man ziet eigenlijk alle vrouwen behalve zijn eigen vrouw als moeder. Niet zeven of acht, allemaal.
- mātṛvat para-dāreṣu
- para-dravyeṣu loṣṭravat
- ātmavat sarva-bhūteṣu
- yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ
- (Cāṇakya-śloka 10)
Een geleerde betekent niet iemand die veel diploma's heeft, een geleerde betekent iemand die alle vrouwen als moeder ziet. Dus afgezien van alle vrouwen moeten we er tenminste zeven als moeder aanvaarden. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī. Rāja-patnikā, de koningin. De koningin is een moeder, rāja-patnikā. Dhenu, koe. De koe is een moeder. En dhātrī, de verpleegster is een moeder. Dhenur dhātrī tathā pṛthvī. En de aarde geeft ons zo veel soorten voedsel.
Dus dit is de filosofie. Dus we moeten tenminste voor de koeien heel aardig zijn. Als iemand verslaafd is aan vlees eten dan kan hij een ander minderwaardig dier doden zoals een geit, schaap, varken of vis. Er zijn andere dieren. Maar in de Bhagavad-gītā wordt speciaal vermeld;
- kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ
- vaiśya-karma svabhāva-jam
- paricaryātmakaṁ karma
- śūdrasyāpi svabhāva-jam
- (BG 18.44)
Go-rakṣya. Het is iets heel belangrijks in de samenleving om de koeien te beschermen en melk te krijgen. En allerlei melkproducten, in het bijzonder ghee is erg belangrijk. In India wordt er nog in ieder huis volop ghee gebruikt. Maar het zijn geen vleeseters. Een vleeseter kan ghee niet verdragen.