NL/Prabhupada 0768 - Mukti betekent geen materieel lichaam meer. Dat heet mukti: Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0768 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:NL-Quotes - in Switzerland]] | [[Category:NL-Quotes - in Switzerland]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0767 - Tatah rucis, dan smaak. Je kan niet buiten deze groep leven, je smaak is veranderd|0767|NL/Prabhupada 0769 - Een vaisnava zelf is erg gelukkig omdat hij in direct contact met Krishna is|0769}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|rO02QwJEOEQ|Mukti betekent geen materieel lichaam meer. Dat heet mukti<br/>- Prabhupāda 0768}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740607BG-GENEVA_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Prabhupāda: Dit is het | Prabhupāda: Dit is het uiteindelijke doel van Kṛṣṇa-bewustzijn, dat ''anta-kāle'', op het moment van de dood, aan het einde van het leven, ''anta-kāle ca mām''; naar Mij, ''anta-kāle ca mām eva''; zeker, ''smaran''; herinneren ([[NL/BG 8.5|BG 8.5]]). De Beeldgedaante-verering is vooral hiervoor bedoeld, zodat als je doorgaat met de Beeldgedaante van Rādhā en Kṛṣṇa te vereren dan ben je vanzelf geoefend om in je hart altijd aan Rādhā en Kṛṣṇa te denken. Deze oefening is nodig. ''Anta-kāle ca mām eva smaran muktvā'' ([[NL/BG 8.5|BG 8.5]]). Dit is ''mukti''. | ||
''Mukti'' betekent geen materieel lichaam meer, dat heet ''mukti''. We zijn nu geconditioneerd door dit materiële lichaam. In de materiële wereld veranderen we van het ene lichaam naar het andere maar er is geen ''mukti''. Er is geen bevrijding. Door alleen van lichaam te veranderen zijn we geen ''mukta''. ''Mukta'' betekent, we verwisselen dit lichaam om geen ander materieel lichaam meer aan te nemen, maar we blijven in ons eigen spirituele lichaam. | |||
Net als wanneer je ziek bent, je lijdt aan koorts, dus als er geen koorts meer is dan blijft je in je oorspronkelijke gezonde lichaam, dat heet ''mukti''. Het is niet dat ''mukti'' vormloos worden betekent. Nee. Hetzelfde voorbeeld: Je lijdt aan koorts. Dat je vrij van koorts wordt betekent niet dat je vormloos wordt. Waarom zal ik vormloos worden? Mijn vorm is er maar mijn vorm wordt niet meer verstoord door de koortsachtige toestand. Dat heet ''mukti''. ''Roga-mukta'', vrij van ziekte. Daarom heet het ''muktvā kalevaram''. Net als een slang. Die vervellen soms. Hebben jullie dat gezien? | |||
Toegewijden: Ja, ja. | Toegewijden: Ja, ja. | ||
Prabhupāda: Maar hij | Prabhupāda: Maar hij blijft in het lichaam. Maar de extra bedekking die hij gegroeid had is ook weg zodra hij die opgeeft. Alles, elke kennis is te vinden in het bestuderen van de natuur. We zien dat de slang zijn huid opgeeft maar hij blijft in zijn vorm. Net zo, wij ... ''Muktvā kalevaram'' betekent deze extra ... Net als deze kleding, dat is bedekking. Ik kan het opgeven, maar ik blijf in mijn oorspronkelijke lichaam. Vergelijkbaar, ''mukti'' betekent ... | ||
Ik heb mijn oorspronkelijke lichaam al, het is bedekt door deze materiële bekleding. Dus als er geen materiële bekleding meer is, dat heet ''mukti''. Dat kan worden bereikt als je naar Kṛṣṇa, terug naar huis, terug naar God, gaat. Op dat moment wordt je niet vormloos. De vorm blijft. Zoals ik een individuele vorm ben, net zo, als ik naar Kṛṣṇa ga, Kṛṣṇa heeft ook zijn individuele vorm, ik heb ook mijn individuele vorm ... ''Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām'' (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Hij is de leider van alle levende wezens. Dus dat heet ''mukti''. | |||
Dus die ''mukti'' kan je krijgen als je Kṛṣṇa kan herinneren op het moment van je dood. Dus dit is mogelijk. Als we geoefend zijn om altijd aan Kṛṣṇa te denken, dan vanzelf, op het moment van de dood, op het moment dat dit lichaam eindigt, als we zo gelukkig zijn om aan Kṛṣṇa Zijn vorm te denken, dan worden we vrij van materie, geen materieel lichaam meer. Dit is Kṛṣṇa-bewustzijn. Oefen het. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 17:59, 29 June 2021
Lecture on BG 8.1 -- Geneva, June 7, 1974
Prabhupāda: Dit is het uiteindelijke doel van Kṛṣṇa-bewustzijn, dat anta-kāle, op het moment van de dood, aan het einde van het leven, anta-kāle ca mām; naar Mij, anta-kāle ca mām eva; zeker, smaran; herinneren (BG 8.5). De Beeldgedaante-verering is vooral hiervoor bedoeld, zodat als je doorgaat met de Beeldgedaante van Rādhā en Kṛṣṇa te vereren dan ben je vanzelf geoefend om in je hart altijd aan Rādhā en Kṛṣṇa te denken. Deze oefening is nodig. Anta-kāle ca mām eva smaran muktvā (BG 8.5). Dit is mukti.
Mukti betekent geen materieel lichaam meer, dat heet mukti. We zijn nu geconditioneerd door dit materiële lichaam. In de materiële wereld veranderen we van het ene lichaam naar het andere maar er is geen mukti. Er is geen bevrijding. Door alleen van lichaam te veranderen zijn we geen mukta. Mukta betekent, we verwisselen dit lichaam om geen ander materieel lichaam meer aan te nemen, maar we blijven in ons eigen spirituele lichaam.
Net als wanneer je ziek bent, je lijdt aan koorts, dus als er geen koorts meer is dan blijft je in je oorspronkelijke gezonde lichaam, dat heet mukti. Het is niet dat mukti vormloos worden betekent. Nee. Hetzelfde voorbeeld: Je lijdt aan koorts. Dat je vrij van koorts wordt betekent niet dat je vormloos wordt. Waarom zal ik vormloos worden? Mijn vorm is er maar mijn vorm wordt niet meer verstoord door de koortsachtige toestand. Dat heet mukti. Roga-mukta, vrij van ziekte. Daarom heet het muktvā kalevaram. Net als een slang. Die vervellen soms. Hebben jullie dat gezien?
Toegewijden: Ja, ja.
Prabhupāda: Maar hij blijft in het lichaam. Maar de extra bedekking die hij gegroeid had is ook weg zodra hij die opgeeft. Alles, elke kennis is te vinden in het bestuderen van de natuur. We zien dat de slang zijn huid opgeeft maar hij blijft in zijn vorm. Net zo, wij ... Muktvā kalevaram betekent deze extra ... Net als deze kleding, dat is bedekking. Ik kan het opgeven, maar ik blijf in mijn oorspronkelijke lichaam. Vergelijkbaar, mukti betekent ...
Ik heb mijn oorspronkelijke lichaam al, het is bedekt door deze materiële bekleding. Dus als er geen materiële bekleding meer is, dat heet mukti. Dat kan worden bereikt als je naar Kṛṣṇa, terug naar huis, terug naar God, gaat. Op dat moment wordt je niet vormloos. De vorm blijft. Zoals ik een individuele vorm ben, net zo, als ik naar Kṛṣṇa ga, Kṛṣṇa heeft ook zijn individuele vorm, ik heb ook mijn individuele vorm ... Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Hij is de leider van alle levende wezens. Dus dat heet mukti.
Dus die mukti kan je krijgen als je Kṛṣṇa kan herinneren op het moment van je dood. Dus dit is mogelijk. Als we geoefend zijn om altijd aan Kṛṣṇa te denken, dan vanzelf, op het moment van de dood, op het moment dat dit lichaam eindigt, als we zo gelukkig zijn om aan Kṛṣṇa Zijn vorm te denken, dan worden we vrij van materie, geen materieel lichaam meer. Dit is Kṛṣṇa-bewustzijn. Oefen het.