NL/Prabhupada 1027 - Mijn vrouw, kinderen en de samenleving zijn mijn soldaten. Wanneer ik in gevaar ben zullen ze me helpen: Difference between revisions

 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Dutch Language]]
[[Category:Dutch Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 1026 - Als we begrijpen dat wij niet de genieter zijn maar Krishna is de genieter dan is dat de spirituele wereld|1026|NL/Prabhupada 1028 - Al deze politici verpesten de situatie|1028}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 21: Line 24:


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:731129SB-NEW YORK_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/731129SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dus je kan de wetten van Kṛṣṇa, of natuurwetten, niet overtreden, dat is niet mogelijk. Je bent helemaal niet onafhankelijk. Omdat deze dwazen, ze begrijpen dit niet. Ze denken altijd dat ze onafhankelijk zijn. Dat is de oorzaak van alle ongelukkigheid. Niemand is onafhankelijk. Hoe kan je onafhankelijk zijn? Niemand is onafhankelijk, ook kan je niet onafhankelijk zijn. Dat is een feit, wie is onafhankelijk? Hier zitten jullie, zoveel jongens en meiden, wie kan zeggen: "Ik ben onafhankelijk van alles"? Nee, niemand kan dat zeggen. Dus dit is onze vergissing, en door onze onafhankelijkheid te misbruiken, lijden we in deze materiële wereld op zoveel manieren. Dat moet hervormd worden. Dat moet gestopt worden. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijn's-beweging. Caitanya Mahāprabhu heeft gepredikt: jīvera svarūpa haya nitya kṛṣṇa dāsa ([[Vanisource:CC Madhya 20.108-109|CC Madhya 20.108-109]]). Wij levende wezens, wij zijn eeuwig dienaar van Kṛṣṇa. Dat is onze positie. Maar als we deze positie ontkennen: "Waarom zal ik Kṛṣṇa's dienaar worden? Ik ben onafhankelijk," dan begint het lijden onmiddellijk. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare ... Zodra je zelfstandig wilt genieten, onmiddellijk ... Dat betekent dat hij onmiddellijk door māyā gevangen wordt.  
Dus je kan de wetten van Kṛṣṇa of de natuurwetten niet overtreden, dat is niet mogelijk. Je bent helemaal niet onafhankelijk. Want deze dwazen zullen dit niet begrijpen. Ze denken altijd dat ze onafhankelijk zijn. Dat is de oorzaak van alle ongelukkigheid. Niemand is onafhankelijk. Hoe kan je onafhankelijk zijn? Niemand is onafhankelijk, noch kan je onafhankelijk zijn, noch is er iemand onafhankelijk. Dat is een feit, wie is onafhankelijk? Hier zitten jullie, zoveel jongens en meisjes, wie kan zeggen: "Ik ben onafhankelijk van alles?" Nee, niemand kan dat zeggen. Dus dit is onze vergissing. En door onze onafhankelijkheid te misbruiken lijden we in deze materiële wereld op zoveel manieren. Dat moet hervormd worden. Dat moet gestopt worden. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging.  


:kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare
Caitanya Mahāprabhu gepredikte; ''jīvera svarūpa haya nitya kṛṣṇa dāsa'' ([[Vanisource:CC Madhya 20.108-109|CC Madhya 20.108-109]]). Wij levende wezens zijn eeuwig dienaar van Kṛṣṇa. Dat is onze positie. Maar als we deze positie ontkennen: "Waarom zal ik Kṛṣṇa's dienaar worden? Ik ben onafhankelijk," dan onmiddellijk begint het lijden. ''Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare'' (Prema-vivarta 6.2). Zodra je verlangt zelfstandig te genieten, dat betekent dat je onmiddellijk door ''māyā'' gevangen wordt.
:pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare


Het is heel makkelijk te begrijpen. Net als de wetten van het land je niets kunnen schelen, als je onafhankelijk wil leven, dat betekent dat je onmiddellijk in de greep van de politie komt. Je hoeft niets te maken, het is er al. Dus onze positie is altijd afhankelijk van God. We moeten dit begrijpen. Dit is Kṛṣṇa-bewustzijn. Daarom heeft Bhaktivinoda Ṭhākura een lied,
:''kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare<br/>pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare''<br/> (Prema-vivarta 6.2)


:mānaso deho geho, yo kichu mora,
Het is heel makkelijk te begrijpen. Net als de wetten van het land je niets kunnen schelen, als je onafhankelijk wil leven, dat betekent dat je onmiddellijk in de greep van de politie komt. Je hoeft niets te maken, het is er al. Dus onze positie is altijd afhankelijk van God. We moeten dit begrijpen. Dit is Kṛṣṇa-bewustzijn.
:arpilun tuyā pade nanda-kiśora


Deze vergissing is veel gemaakt, dat ik onafhankelijk ben, koning, en mijn soldaten of mijn, gemeenschap, familie of zoveel dat we hebben gemaakt... maar
Daarom heeft Bhaktivinoda Ṭhākura een lied;


:dehāpatya-kalatrādiṣv
:''mānaso deho geho, yo kichu mora<br/>arpilun tuyā pade nanda-kiśora''
:ātma-sainyeṣv asatsv api
:teṣāṁ nidhanaṁ pramattaḥ
:paśyann api na paśyati
:([[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]])


Net zoals een man vecht, zoals Hitler de oorlog verklaarde, of zo veel oorlogen werden verklaard. Deze man verklaart, iedereen denkt: "Ik ben onafhankelijk." Dus we denken dat we zoveel soldaten hebben, zoveel atoombommen, en zoveel vliegtuigen, we zullen als overwinnaar komen. Op dezelfde manier denken we allemaal: "Ik ben onafhankelijk, en mijn vrouw, mijn kinderen, mijn maatschappij, zij zijn mijn soldaten. Als ik in gevaar ben, zullen ze me helpen." Dit is er aan de hand. Dit heet māyā. Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati. Omdat we als een gek op zoek zijn naar deze zogenaamde onafhankelijkheid, onafhankelijkheid van God, we denken dat deze dingen ons zullen helpen, ons zullen beschermen, maar dat is māyā. Teṣāṁ nidhanam, iedereen zal vernietigd worden. Niemand kan ons bescherming geven. Als echte bescherming nodig is, moet hij de bescherming bij Kṛṣṇa zoeken. Dat is de instructie van Bhagavad-gītā: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Jij dwaas, je denkt dat zoveel dingen je bescherming zullen geven. Dat zal niet mogelijk zijn. Je zal ten einde zijn, en je zogenaamde beschermer, vrienden en soldaten zullen ten einde zijn. Vertrouw niet op hun. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇam ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]) ... Je geeft je gewoon over aan Mij, Ik zal je beschermen. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ. Dit is echte bescherming.
Deze vergissing is er gaande dat ik onafhankelijke koning ben en mijn soldaten of mijn gemeenschap, familie of zoveel dat we hebben gemaakt maar ...
 
:''dehāpatya-kalatrādiṣv<br/>ātma-sainyeṣv asatsv api<br/>teṣāṁ nidhanaṁ pramattaḥ<br/>paśyann api na paśyati''<br/>([[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]])
 
Zoals een man vecht, zoals Hitler de oorlog verklaarde of zoveel oorlogen zijn verklaard. Deze man verklaart, iedereen denkt: "Ik ben onafhankelijk." Dus we denken dat we zoveel soldaten hebben, zoveel atoombommen en zoveel vliegtuigen, we zullen als overwinnaar komen. Net zo denkt ieder van ons: "Ik ben onafhankelijk en mijn vrouw, mijn kinderen, mijn maatschappij, zij zijn mijn soldaten. Als ik in gevaar ben zullen ze me helpen." Dit is er aan de hand. Dit heet ''māyā''. ''Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati'' ([[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]]). Omdat we als een gek op zoek zijn naar deze zogenaamde onafhankelijkheid, onafhankelijkheid van God, we denken dat deze dingen ons zullen helpen, ons zullen beschermen, maar dat is ''māyā''. ''Teṣāṁ nidhanam'', iedereen zal vernietigd worden. Niemand kan ons bescherming geven.  
 
Als echte bescherming nodig is dan moet hij bescherming bij Kṛṣṇa zoeken. Dat is de instructie van de Bhagavad-gītā; ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[NL/BG 18.66|BG 18.66]]). Jij dwaas, je denkt dat zoveel dingen je bescherming zullen geven. Dat zal niet mogelijk zijn. Jij zal ten einde zijn en je zogenaamde beschermer en vrienden en soldaten zullen ten einde zijn. Vertrouw niet op hun.  
 
:''sarva-dharmān parityajya<br/>mām ekaṁ śaraṇam vraja<br/>ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo<br/>mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ''<br/>([[NL/BG 18.66|BG 18.66]])
 
Geef je gewoon over aan Mij, Ik zal je beschermen. Dit is echte bescherming.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 08:05, 13 January 2022



731129 - Lecture SB 01.15.01 - New York

Dus je kan de wetten van Kṛṣṇa of de natuurwetten niet overtreden, dat is niet mogelijk. Je bent helemaal niet onafhankelijk. Want deze dwazen zullen dit niet begrijpen. Ze denken altijd dat ze onafhankelijk zijn. Dat is de oorzaak van alle ongelukkigheid. Niemand is onafhankelijk. Hoe kan je onafhankelijk zijn? Niemand is onafhankelijk, noch kan je onafhankelijk zijn, noch is er iemand onafhankelijk. Dat is een feit, wie is onafhankelijk? Hier zitten jullie, zoveel jongens en meisjes, wie kan zeggen: "Ik ben onafhankelijk van alles?" Nee, niemand kan dat zeggen. Dus dit is onze vergissing. En door onze onafhankelijkheid te misbruiken lijden we in deze materiële wereld op zoveel manieren. Dat moet hervormd worden. Dat moet gestopt worden. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging.

Caitanya Mahāprabhu gepredikte; jīvera svarūpa haya nitya kṛṣṇa dāsa (CC Madhya 20.108-109). Wij levende wezens zijn eeuwig dienaar van Kṛṣṇa. Dat is onze positie. Maar als we deze positie ontkennen: "Waarom zal ik Kṛṣṇa's dienaar worden? Ik ben onafhankelijk," dan onmiddellijk begint het lijden. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta 6.2). Zodra je verlangt zelfstandig te genieten, dat betekent dat je onmiddellijk door māyā gevangen wordt.

kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare
pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare

(Prema-vivarta 6.2)

Het is heel makkelijk te begrijpen. Net als de wetten van het land je niets kunnen schelen, als je onafhankelijk wil leven, dat betekent dat je onmiddellijk in de greep van de politie komt. Je hoeft niets te maken, het is er al. Dus onze positie is altijd afhankelijk van God. We moeten dit begrijpen. Dit is Kṛṣṇa-bewustzijn.

Daarom heeft Bhaktivinoda Ṭhākura een lied;

mānaso deho geho, yo kichu mora
arpilun tuyā pade nanda-kiśora

Deze vergissing is er gaande dat ik onafhankelijke koning ben en mijn soldaten of mijn gemeenschap, familie of zoveel dat we hebben gemaakt maar ...

dehāpatya-kalatrādiṣv
ātma-sainyeṣv asatsv api
teṣāṁ nidhanaṁ pramattaḥ
paśyann api na paśyati

(SB 2.1.4)

Zoals een man vecht, zoals Hitler de oorlog verklaarde of zoveel oorlogen zijn verklaard. Deze man verklaart, iedereen denkt: "Ik ben onafhankelijk." Dus we denken dat we zoveel soldaten hebben, zoveel atoombommen en zoveel vliegtuigen, we zullen als overwinnaar komen. Net zo denkt ieder van ons: "Ik ben onafhankelijk en mijn vrouw, mijn kinderen, mijn maatschappij, zij zijn mijn soldaten. Als ik in gevaar ben zullen ze me helpen." Dit is er aan de hand. Dit heet māyā. Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati (SB 2.1.4). Omdat we als een gek op zoek zijn naar deze zogenaamde onafhankelijkheid, onafhankelijkheid van God, we denken dat deze dingen ons zullen helpen, ons zullen beschermen, maar dat is māyā. Teṣāṁ nidhanam, iedereen zal vernietigd worden. Niemand kan ons bescherming geven.

Als echte bescherming nodig is dan moet hij bescherming bij Kṛṣṇa zoeken. Dat is de instructie van de Bhagavad-gītā; sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Jij dwaas, je denkt dat zoveel dingen je bescherming zullen geven. Dat zal niet mogelijk zijn. Jij zal ten einde zijn en je zogenaamde beschermer en vrienden en soldaten zullen ten einde zijn. Vertrouw niet op hun.

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇam vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

(BG 18.66)

Geef je gewoon over aan Mij, Ik zal je beschermen. Dit is echte bescherming.