HU/BG 1.42: Difference between revisions
(Created page with "B42 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELSŐ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H42]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.41]] '''[[HU/BG 1.41| BG 1.41]] - [[HU/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.43]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.41]] '''[[HU/BG 1.41| BG 1.41]] - [[HU/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.43]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 42. VERS ==== | ==== 42. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः । | |||
:उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ | :doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ | ||
: varṇa-saṅkara-kārakaiḥ | :varṇa-saṅkara-kārakaiḥ | ||
: utsādyante jāti-dharmāḥ | :utsādyante jāti-dharmāḥ | ||
: kula-dharmāś ca śāśvatāḥ | :kula-dharmāś ca śāśvatāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
doṣaiḥ – az ilyen hibák által; etaiḥ – mindezek; kula-ghnānām – a család elpusztítóinak; varṇa-saṅkara – nem várt gyermekek; kārakaiḥ – okozói által; utsādyante – elpusztulnak; jāti-dharmāḥ – a köz javát szolgáló tevékenységek; kula-dharmāḥ – családi hagyományok; ca – is; śāśvatāḥ – örök. | ''doṣaiḥ'' – az ilyen hibák által; ''etaiḥ'' – mindezek; ''kula-ghnānām'' – a család elpusztítóinak; ''varṇa-saṅkara'' – nem várt gyermekek; ''kārakaiḥ'' – okozói által; ''utsādyante'' – elpusztulnak; ''jāti-dharmāḥ'' – a köz javát szolgáló tevékenységek; ''kula-dharmāḥ'' – családi hagyományok; ''ca'' – is; ''śāśvatāḥ'' – örök. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:49, 27 June 2018
42. VERS
- दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
- उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
- doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
- varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
- utsādyante jāti-dharmāḥ
- kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
doṣaiḥ – az ilyen hibák által; etaiḥ – mindezek; kula-ghnānām – a család elpusztítóinak; varṇa-saṅkara – nem várt gyermekek; kārakaiḥ – okozói által; utsādyante – elpusztulnak; jāti-dharmāḥ – a köz javát szolgáló tevékenységek; kula-dharmāḥ – családi hagyományok; ca – is; śāśvatāḥ – örök.
FORDÍTÁS
A családi hagyományok elpusztítói – akik így nem kívánt gyermekek világrajöttét idézik elő – bűnös tetteikkel véget vetnek a köz javát és a családi jólétet szolgáló cselekedeteknek.
MAGYARÁZAT
A sanātana-dharma vagy varṇāṣrama-dharma intézménye által az emberi társadalom négy rendje számára meghatározott feladatok a családok jólétét biztosító tevékenységekkel együtt arra szolgálnak, hogy képessé tegyék az emberi lényt arra, hogy eljusson a végső felszabadulásig. Ezért amikor a felelőtlen vezetők megtörik a sanātana-dharma hagyományát, az zavart okoz a társadalomban, aminek eredményeképpen az emberek megfeledkeznek az élet céljáról, Viṣṇuról. Az ilyen vezetőket vakoknak nevezhetjük, akik követőiket a biztos káoszba vezetik.