HU/BG 1.42: Difference between revisions

(Created page with "B42 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELSŐ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|B42]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H42]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.41]] '''[[HU/BG 1.41| BG 1.41]] - [[HU/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.43]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.41]] '''[[HU/BG 1.41| BG 1.41]] - [[HU/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.43]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 42. VERS  ====
==== 42. VERS  ====
<div class="devanagari">
:दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
:उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
:doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
: varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
:varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
: utsādyante jāti-dharmāḥ
:utsādyante jāti-dharmāḥ
: kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
:kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
doṣaiḥ – az ilyen hibák által; etaiḥ – mindezek; kula-ghnānām – a család elpusztítóinak; varṇa-saṅkara – nem várt gyermekek; kārakaiḥ – okozói által; utsādyante – elpusztulnak; jāti-dharmāḥ – a köz javát szolgáló tevékenységek; kula-dharmāḥ – családi hagyományok; ca – is; śāśvatāḥ – örök.
''doṣaiḥ'' – az ilyen hibák által; ''etaiḥ'' – mindezek; ''kula-ghnānām'' – a család elpusztítóinak; ''varṇa-saṅkara'' – nem várt gyermekek; ''kārakaiḥ'' – okozói által; ''utsādyante'' – elpusztulnak; ''jāti-dharmāḥ'' – a köz javát szolgáló tevékenységek; ''kula-dharmāḥ'' – családi hagyományok; ''ca'' – is; ''śāśvatāḥ'' – örök.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:49, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


42. VERS

दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

doṣaiḥ – az ilyen hibák által; etaiḥ – mindezek; kula-ghnānām – a család elpusztítóinak; varṇa-saṅkara – nem várt gyermekek; kārakaiḥ – okozói által; utsādyante – elpusztulnak; jāti-dharmāḥ – a köz javát szolgáló tevékenységek; kula-dharmāḥ – családi hagyományok; ca – is; śāśvatāḥ – örök.

FORDÍTÁS

A családi hagyományok elpusztítói – akik így nem kívánt gyermekek világrajöttét idézik elő – bűnös tetteikkel véget vetnek a köz javát és a családi jólétet szolgáló cselekedeteknek.

MAGYARÁZAT

A sanātana-dharma vagy varṇāṣrama-dharma intézménye által az emberi társadalom négy rendje számára meghatározott feladatok a családok jólétét biztosító tevékenységekkel együtt arra szolgálnak, hogy képessé tegyék az emberi lényt arra, hogy eljusson a végső felszabadulásig. Ezért amikor a felelőtlen vezetők megtörik a sanātana-dharma hagyományát, az zavart okoz a társadalomban, aminek eredményeképpen az emberek megfeledkeznek az élet céljáról, Viṣṇuról. Az ilyen vezetőket vakoknak nevezhetjük, akik követőiket a biztos káoszba vezetik.