HU/BG 3.8: Difference between revisions

(Created page with "B8 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 3|HARMAD...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|B8]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|H08]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.7]] '''[[HU/BG 3.7| BG 3.7]] - [[HU/BG 3.9|BG 3.9]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.9]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.7]] '''[[HU/BG 3.7| BG 3.7]] - [[HU/BG 3.9|BG 3.9]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.9]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 8. VERS  ====
==== 8. VERS  ====
<div class="devanagari">
:नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः ।
:शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः ॥८॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:niyataṁ kuru karma tvaṁ  
:niyataṁ kuru karma tvaṁ  
: karma jyāyo hy akarmaṇaḥ
:karma jyāyo hy akarmaṇaḥ
:śarīra-yātrāpi ca te  
:śarīra-yātrāpi ca te  
: na prasiddhyed akarmaṇaḥ
:na prasiddhyed akarmaṇaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
niyatam – előírt; kuru – tedd; karma – kötelességeket; tvam – te; karma – munka; jyāyaḥ – jobb; hi – bizony; akarmaṇaḥ – a nem cselekvésnél; śarīra – a test; yātrā – fenntartása; api – még; ca – szintén; te – tiéd; na – nem; prasiddhyet – megvalósul; akarmaṇaḥ – tettek nélkül.
''niyatam'' – előírt; ''kuru'' – tedd; ''karma'' – kötelességeket; ''tvam'' – te; ''karma'' – munka; ''jyāyaḥ'' – jobb; ''hi'' – bizony; ''akarmaṇaḥ'' – a nem cselekvésnél; ''śarīra'' – a test; ''yātrā'' – fenntartása; ''api'' – még; ''ca'' – szintén; ''te'' – tiéd; ''na'' – nem; ''prasiddhyet'' – megvalósul; ''akarmaṇaḥ'' – tettek nélkül.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:14, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः ।
शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः ॥८॥
niyataṁ kuru karma tvaṁ
karma jyāyo hy akarmaṇaḥ
śarīra-yātrāpi ca te
na prasiddhyed akarmaṇaḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

niyatam – előírt; kuru – tedd; karma – kötelességeket; tvam – te; karma – munka; jyāyaḥ – jobb; hi – bizony; akarmaṇaḥ – a nem cselekvésnél; śarīra – a test; yātrā – fenntartása; api – még; ca – szintén; te – tiéd; na – nem; prasiddhyet – megvalósul; akarmaṇaḥ – tettek nélkül.

FORDÍTÁS

Hajtsd végre előírt kötelességed, mert az jobb a tétlenségnél! Az ember még anyagi testét sem képes fenntartani munka nélkül.

MAGYARÁZAT

Számtalan csaló meditáló van, aki előkelő származásúnak adja ki magát, és megannyi nagy hivatásos yogī állítja, hogy mindent feláldozott a lelki élet érdekében. Az Úr Kṛṣṇa nem akarta, hogy Arjuna kétszínű legyen, inkább arra vágyott, hogy Arjuna végezze a kṣatriyák számára előírt kötelességeket. Arjuna családos ember és hadvezér volt, ezért számára előnyösebb volt, ha megmarad ebben a helyzetben, és a családos kṣatriyák előírt vallásos kötelességeit végzi. Az ilyen tettek fokozatosan megtisztítják a világi ember szívét, s megszabadítják az anyagi szennyeződésektől. A test fenntartása érdekében végzett állítólagos lemondást sem az Úr, sem egyetlen vallásos írás nem támogatja. Az ember végső soron kénytelen valamilyen munkát végezni, amiből testét és lelkét együtt tarthatja. Nem szabad ezt önkényesen abbahagynia, anélkül hogy materialista hajlamaitól megszabadult volna. Az anyagi világban mindenkire jellemző az a tisztátlan hajlam, hogy uralkodni akar az anyagi természet fölött, vagyis érzékkielégítésre vágyik. Ezektől a szennyes hajlamoktól meg kell tisztulni. Amíg az ember nem tisztul meg kötelességei végrehajtása révén, addig nem szabad azzal próbálkoznia, hogy „transzcendentalistává” váljon, s nem szabad felhagynia a munkával, hogy aztán mások tartsák el.