HU/BG 3.20: Difference between revisions

(Created page with "B20 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 3|HARMA...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|B20]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 3. fejezet|H20]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.19]] '''[[HU/BG 3.19| BG 3.19]] - [[HU/BG 3.21|BG 3.21]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 3.19]] '''[[HU/BG 3.19| BG 3.19]] - [[HU/BG 3.21|BG 3.21]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 3.21]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 20. VERS  ====
==== 20. VERS  ====
<div class="devanagari">
:कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः ।
:लोकसंग्रहमेवापि सम्पश्यन्कर्तुमर्हसि ॥२०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: karmaṇaiva hi saṁsiddhim  
:karmaṇaiva hi saṁsiddhim  
: āsthitā janakādayaḥ
:āsthitā janakādayaḥ
:loka-saṅgraham evāpi
:loka-saṅgraham evāpi
: sampaśyan kartum arhasi
:sampaśyan kartum arhasi
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
karmaṇā – munkával; eva – még; hi – bizony; saṁsiddhim – tökéletességben; āsthitāḥ – elhelyezkednek; janaka-ādayaḥ – Janaka és más királyok; loka-saṅgraham – a köznépet; eva api – szintén; sampaśyan – figyelembe véve; kartum – cselekedned; arhasi – kell.
''karmaṇā'' – munkával; ''eva'' – még; ''hi'' – bizony; ''saṁsiddhim'' – tökéletességben; ''āsthitāḥ'' – elhelyezkednek; ''janaka-ādayaḥ'' – Janaka és más királyok; ''loka-saṅgraham'' – a köznépet; ''eva api'' – szintén; ''sampaśyan'' – figyelembe véve; ''kartum'' – cselekedned; ''arhasi'' – kell.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:04, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः ।
लोकसंग्रहमेवापि सम्पश्यन्कर्तुमर्हसि ॥२०॥
karmaṇaiva hi saṁsiddhim
āsthitā janakādayaḥ
loka-saṅgraham evāpi
sampaśyan kartum arhasi

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

karmaṇā – munkával; eva – még; hi – bizony; saṁsiddhim – tökéletességben; āsthitāḥ – elhelyezkednek; janaka-ādayaḥ – Janaka és más királyok; loka-saṅgraham – a köznépet; eva api – szintén; sampaśyan – figyelembe véve; kartum – cselekedned; arhasi – kell.

FORDÍTÁS

Előírt kötelességeik teljesítésével még a királyok – például Janaka – is elérték a tökéletességet. Végre kell hát hajtanod feladatodat, hogy az embereket a jóra tanítsd.

MAGYARÁZAT

Janaka és a hozzá hasonló királyok mind önmegvalósított lelkek voltak, s emiatt számukra nem volt kötelező a Védákban előírt kötelességek végrehajtása. Mégis eleget tettek minden előírt feladatnak, hogy saját példájukkal tanítsák a hétköznapi embert. Janaka Sītā apja és az Úr Śrī Rāma apósa volt. Az Úr hűséges bhaktája lévén transzcendentális szinten állt, ám mint Mithilānak (az indiai Bihár állam egyik tartományának) a királya, tanítania kellett alattvalóit az előírt kötelesség végrehajtására. Az Úr Kṛṣṇának és Arjunának, az Úr örök barátjának nem kellett volna harcolniuk a kurukṣetrai csatában, mégis harcoltak, hogy megtanítsák az embereknek: az erőszakra szintén szükség van ott, ahol a józan érvek már nem segítenek. A kurukṣetrai csata előtt számtalan kísérlet történt, hogy elejét vegyék a háborúnak. Még az Istenség Legfelsőbb Személyisége is közbenjárt a békéért, ám a másik tábor mindenáron háborút akart. Ilyen igaz ügy érdekében tehát szükség van a harcra. Noha a Kṛṣṇa-tudatú embert talán egyáltalán nem érdekli ez a világ, mégis dolgozik, hogy másokat helyes cselekedetekre és helyes életmódra tanítson. Akik jártasak a Kṛṣṇa-tudatban, képesek úgy cselekedni, hogy mások kövessék őket. Erről szól a következő vers.