HU/BG 4.39: Difference between revisions

(Created page with "B39 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 4|NEGYE...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 4. fejezet|B39]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 4. fejezet|H39]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 4|NEGYEDIK FEJEZET: Transzcendentális tudás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 4|NEGYEDIK FEJEZET: Transzcendentális tudás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 4.38]] '''[[HU/BG 4.38| BG 4.38]] - [[HU/BG 4.40|BG 4.40]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 4.40]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 4.38]] '''[[HU/BG 4.38| BG 4.38]] - [[HU/BG 4.40|BG 4.40]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 4.40]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 39. VERS  ====
==== 39. VERS  ====
<div class="devanagari">
:श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
:ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥३९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: śraddhāvā́ labhate jñānaṁ  
:śraddhāvā́ labhate jñānaṁ  
: tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ
:tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ
: jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim  
:jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim  
: acireṇādhigacchati  
:acireṇādhigacchati
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
śraddhā-vān – a hittel rendelkező; labhate – eléri; jñānam – a tudást; tat-paraḥ – az ehhez nagyon ragaszkodó; saṁyata – szabályozott; indriyaḥ – érzékű; jñānam – tudást; labdhvā – elérve; parām – transzcendentális; śāntim – békét; acireṇa – nagyon hamar; adhigacchati – eléri.
''śraddhā-vān'' – a hittel rendelkező; ''labhate'' – eléri; ''jñānam'' – a tudást; ''tat-paraḥ'' – az ehhez nagyon ragaszkodó; ''saṁyata'' – szabályozott; ''indriyaḥ'' – érzékű; ''jñānam'' – tudást; ''labdhvā'' – elérve; ''parām'' – transzcendentális; ''śāntim'' – békét; ''acireṇa'' – nagyon hamar; ''adhigacchati'' – eléri.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:25, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


39. VERS

श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥३९॥
śraddhāvā́ labhate jñānaṁ
tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ
jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim
acireṇādhigacchati

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śraddhā-vān – a hittel rendelkező; labhate – eléri; jñānam – a tudást; tat-paraḥ – az ehhez nagyon ragaszkodó; saṁyata – szabályozott; indriyaḥ – érzékű; jñānam – tudást; labdhvā – elérve; parām – transzcendentális; śāntim – békét; acireṇa – nagyon hamar; adhigacchati – eléri.

FORDÍTÁS

Az az erős hitű ember, aki átadja magát a transzcendentális tudásnak, valamint uralkodik az érzékein, alkalmas rá, hogy szert tegyen erre a tudásra, s ha már a birtokában van, hamarosan eléri a legfelsőbb lelki békét.

MAGYARÁZAT

A Kṛṣṇa-tudat tudományára csak a Kṛṣṇában szilárdan hívő, erős hittel rendelkező ember tehet szert. Erős hitűnek azt nevezik, aki meg van győződve arról, hogy ha Kṛṣṇa-tudatban cselekszik, elérheti a legmagasabb szintű tökéletességet. Ezt a hitet az odaadó szolgálat végzésével és a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare éneklésével lehet elérni, amely megtisztítja a szívet minden anyagi szennytől. Mindenek fölött azonban meg kell tanulnunk uralkodni az érzékek felett. Aki Kṛṣṇába veti hitét és uralkodik az érzékein, az könnyen és gyorsan tökéletessé válhat a Kṛṣṇa-tudat tudományában.