HU/BG 6.33: Difference between revisions
(Created page with "B33 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 6|HATOD...") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 6. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 6. fejezet|H33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 6|HATODIK FEJEZET: Dhyāna-yoga]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 6|HATODIK FEJEZET: Dhyāna-yoga]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 6.32]] '''[[HU/BG 6.32| BG 6.32]] - [[HU/BG 6.34|BG 6.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 6.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 6.32]] '''[[HU/BG 6.32| BG 6.32]] - [[HU/BG 6.34|BG 6.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 6.34]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 33. VERS ==== | ==== 33. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अर्जुन उवाच | |||
:योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन । | |||
:एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥३३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: arjuna uvāca | :arjuna uvāca | ||
:yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ | :yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ | ||
:sāmyena madhusūdana | :sāmyena madhusūdana | ||
Line 17: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
arjunaḥ uvāca – Arjuna mondta; yaḥ ayam – ez a rendszer; yogaḥ – miszticizmus; tvayā – Általad; proktaḥ – leírt; sāmyena – általánosságban; madhu-sūdana – ó, Madhu démon elpusztítója; etasya – ebből; aham – én; na – nem; paśyāmi – látom; cañcalatvāt – nyugtalanság miatt; sthitim – a helyzetet; sthirām – biztosnak. | ''arjunaḥ uvāca'' – Arjuna mondta; ''yaḥ ayam'' – ez a rendszer; ''yogaḥ'' – miszticizmus; ''tvayā'' – Általad; ''proktaḥ'' – leírt; ''sāmyena'' – általánosságban; ''madhu-sūdana'' – ó, Madhu démon elpusztítója; ''etasya'' – ebből; ''aham'' – én; ''na'' – nem; ''paśyāmi'' – látom; ''cañcalatvāt'' – nyugtalanság miatt; ''sthitim'' – a helyzetet; ''sthirām'' – biztosnak. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 13:50, 31 January 2019
33. VERS
- अर्जुन उवाच
- योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन ।
- एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥३३॥
- arjuna uvāca
- yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ
- sāmyena madhusūdana
- etasyāhaṁ na paśyāmi
- cañcalatvāt sthitiṁ sthirām
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
arjunaḥ uvāca – Arjuna mondta; yaḥ ayam – ez a rendszer; yogaḥ – miszticizmus; tvayā – Általad; proktaḥ – leírt; sāmyena – általánosságban; madhu-sūdana – ó, Madhu démon elpusztítója; etasya – ebből; aham – én; na – nem; paśyāmi – látom; cañcalatvāt – nyugtalanság miatt; sthitim – a helyzetet; sthirām – biztosnak.
FORDÍTÁS
Arjuna így szólt: Ó, Madhusūdana! Az Általad ismertetett yoga megvalósíthatatlannak, sőt elviselhetetlennek tűnik számomra, hiszen az elme csapongó és nyugtalan.
MAGYARÁZAT
Azt a yoga-rendszert, melyet az Úr Kṛṣṇa – a śucau deśe verssel kezdődően és a yogī paramaḥ szavakkal bezárólag – ismertetett, Arjuna ebben a versben elutasítja, mert úgy érzi, képtelen annak gyakorlására. Ebben a Kali-korszakban a közönséges ember számára lehetetlen, hogy elhagyja otthonát és a yoga gyakorlása érdekében egy elhagyatott helyre, a hegyek közé vagy az őserdő mélyére vonuljon. Erre a korszakra a rövid életért folytatott elkeseredett küzdelem jellemző. Az emberek még az egyszerű és célravezető önmegvalósítási folyamatokat sem veszik komolyan, mit sem szólva erről a nehéz yoga-rendszerről, amely megköveteli az életmód szabályozását, az ülőhelyzetek gyakorlását, egy alkalmas hely felkutatását és az elme eltávolítását az anyagi tevékenységtől. Noha Arjuna sokoldalú és gyakorlatias volt, mégis úgy látta, hogy ezt a yoga-ösvényt lehetetlen követni. Királyi családból származott, és számos kiváló tulajdonsággal rendelkezett: nagy harcos volt, érett kort ért meg, s ami a legfontosabb, az Úr Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége legbensőségesebb barátja volt. Ötezer évvel ezelőtt Arjuna lehetőségei sokkal jobbak voltak, mint a mieink, mégis elutasította a yogának ezt a formáját. A történelmi feljegyzéseket tanulmányozva láthatjuk, hogy Arjuna sohasem gyakorolta ezt a folyamatot. Be kell látnunk, hogy ebben a Kali-korszakban néhány ritka kivételtől eltekintve az emberek képtelenek követni ezt a módszert. Ha ez volt a helyzet ötezer évvel ezelőtt, akkor mit mondhatnánk a mai időkről? Akik az úgynevezett tanfolyamokon és klubokban utánozzák ezt a yoga-rendszert, csupán idejüket vesztegetik, még akkor is, ha ők maguk elégedettek. Az ilyen emberek semmit sem tudnak az igazi célról.