HU/BG 11.13: Difference between revisions
(Created page with "B13 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 11|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|H13]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.12]] '''[[HU/BG 11.12| BG 11.12]] - [[HU/BG 11.14|BG 11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.14]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.12]] '''[[HU/BG 11.12| BG 11.12]] - [[HU/BG 11.14|BG 11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.14]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 13. VERS ==== | ==== 13. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा । | |||
:अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥१३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ | :tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ | ||
:pravibhaktam anekadhā | :pravibhaktam anekadhā | ||
:apaśyad deva-devasya | :apaśyad deva-devasya | ||
:śarīre pāṇḍavas tadā </div> | :śarīre pāṇḍavas tadā | ||
</div> | |||
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tatra – ott; eka-stham – egy helyben; jagat – az univerzumot; kṛtsnam – a teljeset; pravibhaktam – felosztottat; anekadhā – sokká; apaśyat – láthatta; deva-devasya – az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; śarīre – kozmikus formájában; pāṇḍavaḥ – Arjuna; tadā – akkor.</div> | ''tatra'' – ott; ''eka-stham'' – egy helyben; ''jagat'' – az univerzumot; ''kṛtsnam'' – a teljeset; ''pravibhaktam'' – felosztottat; ''anekadhā'' – sokká; ''apaśyat'' – láthatta; ''deva-devasya'' – az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; ''śarīre'' – kozmikus formájában; ''pāṇḍavaḥ'' – Arjuna; ''tadā'' – akkor. | ||
</div> | |||
==== FORDÍTÁS ==== | ==== FORDÍTÁS ==== |
Latest revision as of 19:07, 27 June 2018
13. VERS
- तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा ।
- अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥१३॥
- tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
- pravibhaktam anekadhā
- apaśyad deva-devasya
- śarīre pāṇḍavas tadā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tatra – ott; eka-stham – egy helyben; jagat – az univerzumot; kṛtsnam – a teljeset; pravibhaktam – felosztottat; anekadhā – sokká; apaśyat – láthatta; deva-devasya – az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; śarīre – kozmikus formájában; pāṇḍavaḥ – Arjuna; tadā – akkor.
FORDÍTÁS
Ekkor Arjuna az Úr kozmikus formájában megláthatta a világegyetem sok ezer részre osztott, mégis egy helyen megjelenő, végtelen kiterjedéseit.
MAGYARÁZAT
A tatra („ott”) szó nagyon fontos. Arra utal, hogy Arjuna és Kṛṣṇa a harci szekéren ültek, amikor Arjuna megpillantotta a kozmikus formát. Kṛṣṇa csak Arjunának adta meg a kellő látóképességet, ezért a csatatéren senki más nem láthatott semmit. Arjuna Kṛṣṇa testében ezer és ezer bolygót látott. A védikus írásokból megtudhatjuk, hogy számtalan univerzum és számtalan bolygó létezik. Némelyik földből, némelyik aranyból vagy drágakőből van, vannak közöttük nagyobbak és kisebbek stb. Arjuna a harci szekerén ülve látta mindezt. Ám hogy mi játszódik le Arjuna és Kṛṣṇa között, azt senki sem tudta.