HU/BG 16.21: Difference between revisions

(Created page with "B21 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 16|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 16. fejezet|B21]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 16. fejezet|H21]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 16|TIZENHATODIK FEJEZET: Az isteni és a démoni természet]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 16|TIZENHATODIK FEJEZET: Az isteni és a démoni természet]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 16.20]] '''[[HU/BG 16.20|BG 16.20]] - [[HU/BG 16.22|BG 16.22]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 16.22]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 16.20]] '''[[HU/BG 16.20|BG 16.20]] - [[HU/BG 16.22|BG 16.22]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 16.22]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 21. VERS ====
==== 21. VERS ====
<div class="devanagari">
:त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः ।
:कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥२१॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tri-vidham – háromféle; narakasya – a pokolnak; idam – ez; dvāram – kapu; nāśanam – pusztító; ātmanaḥ – az önvalónak; kāmaḥ – vágy; krodhaḥ – düh; tathā – valamint; lobhaḥ – mohóság; tasmāt – ezért; etat – ezt; trayam – a hármat; tyajet – el kell hagyni.
''tri-vidham'' – háromféle; ''narakasya'' – a pokolnak; ''idam'' – ez; ''dvāram'' – kapu; ''nāśanam'' – pusztító; ''ātmanaḥ'' – az önvalónak; ''kāmaḥ'' – vágy; ''krodhaḥ'' – düh; ''tathā'' – valamint; ''lobhaḥ'' – mohóság; ''tasmāt'' – ezért; ''etat'' – ezt; ''trayam'' – a hármat; ''tyajet'' – el kell hagyni.
</div>
</div>


Line 22: Line 27:


<div class="translation">
<div class="translation">
''' Három kapu nyílik e pokolba: a vágy, a düh és a mohóság. Minden józan embernek meg kell válnia tőlük, mert a lélek lealacsonyodásához vezetnek. '''
'''Három kapu nyílik e pokolba: a vágy, a düh és a mohóság. Minden józan embernek meg kell válnia tőlük, mert a lélek lealacsonyodásához vezetnek.'''
</div>
</div>



Latest revision as of 19:57, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


21. VERS

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः ।
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥२१॥
tri-vidhaṁ narakasyedaṁ
dvāraṁ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas
tasmād etat trayaṁ tyajet

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tri-vidham – háromféle; narakasya – a pokolnak; idam – ez; dvāram – kapu; nāśanam – pusztító; ātmanaḥ – az önvalónak; kāmaḥ – vágy; krodhaḥ – düh; tathā – valamint; lobhaḥ – mohóság; tasmāt – ezért; etat – ezt; trayam – a hármat; tyajet – el kell hagyni.

FORDÍTÁS

Három kapu nyílik e pokolba: a vágy, a düh és a mohóság. Minden józan embernek meg kell válnia tőlük, mert a lélek lealacsonyodásához vezetnek.

MAGYARÁZAT

Ez a vers a démoni élet kezdetét írja le. Az ember először megpróbálja kielégíteni a vágyát, de amikor ez nem sikerül neki, dühös lesz, és egyre mohóbbá válik. A józan embernek, aki nem akar a démoni létformákba süllyedni, törekednie kell arra, hogy megszabaduljon e három ellenségtől, amelyek olyannyira pusztítóan hatnak az önvalóra, hogy lehetetlenné teszik, hogy felszabaduljon az anyagi kötelékek alól.