ES/BG 17.9: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|B09]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|E09]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 17| Capítulo Diecisiete : Las divisiones de la fe]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 17| Capítulo Diecisiete : Las divisiones de la fe]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 17.8| BG 17.8]] '''[[ES/BG 17.8|BG 17.8]] - [[ES/BG 17.10|BG 17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 17.10| BG 17.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 17.8| BG 17.8]] '''[[ES/BG 17.8|BG 17.8]] - [[ES/BG 17.10|BG 17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 17.10| BG 17.10]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 9 ====
==== TEXTO 9 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः ।
:आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥
</div>
 
<div class="verse">
:kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa-
:kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa-
:tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
:tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
:āhārā rājasasyeṣṭā
:āhārā rājasasyeṣṭā
:duḥkha-śokāmaya-pradāḥ
:duḥkha-śokāmaya-pradāḥ
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
kaṭu — amarga; amla — agria; lavaṇa — salada; ati-uṣṇa — muy caliente; tīkṣṇa — picante; rūkṣa — seca; vidāhinaḥ — ardiente; āhārāḥ — comida; rājasasya — a aquel que está en el plano de la modalidad de la pasión; iṣṭāḥ — sabrosa; duḥkha — aflicción; śoka — sufrimiento; āmaya — enfermedad; pradāḥ — que causa.
''kaṭu'' — amarga; ''amla'' — agria; ''lavaṇa'' — salada; ''ati-uṣṇa'' — muy caliente; ''tīkṣṇa'' — picante; ''rūkṣa'' — seca; ''vidāhinaḥ'' — ardiente; ''āhārāḥ'' — comida; ''rājasasya'' — a aquel que está en el plano de la modalidad de la pasión; ''iṣṭāḥ'' — sabrosa; ''duḥkha'' — aflicción; ''śoka'' — sufrimiento; ''āmaya'' — enfermedad; ''pradāḥ'' — que causa.
</div>
</div>


Line 28: Line 30:
</div>
</div>


==== SIGNIFICADO ====


<div class="purport">
Las comidas que son demasiado amargas, demasiado agrias, saladas, calientes, picantes, secas y que queman, les gustan a aquellos que están en el plano de la modalidad de la pasión. Esas comidas causan aflicción, sufrimiento y enfermedades.
</div>





Latest revision as of 04:44, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः ।
आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥
kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa-
tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
āhārā rājasasyeṣṭā
duḥkha-śokāmaya-pradāḥ

PALABRA POR PALABRA

kaṭu — amarga; amla — agria; lavaṇa — salada; ati-uṣṇa — muy caliente; tīkṣṇa — picante; rūkṣa — seca; vidāhinaḥ — ardiente; āhārāḥ — comida; rājasasya — a aquel que está en el plano de la modalidad de la pasión; iṣṭāḥ — sabrosa; duḥkha — aflicción; śoka — sufrimiento; āmaya — enfermedad; pradāḥ — que causa.

TRADUCCIÓN

Las comidas que son demasiado amargas, demasiado agrias, saladas, calientes, picantes, secas y que queman, les gustan a aquellos que están en el plano de la modalidad de la pasión. Esas comidas causan aflicción, sufrimiento y enfermedades.