CS/BG 17.17: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SEDMNÁCTÁ|B17]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SEDMNÁCTÁ|C17]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 17| KAPITOLA SEDMNÁCTÁ: Druhy víry]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 17| KAPITOLA SEDMNÁCTÁ: Druhy víry]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 17.16| BG 17.16]] '''[[CS/BG 17.16|BG 17.16]] - [[CS/BG 17.18|BG 17.18]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 17.18| BG 17.18]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 17.16| BG 17.16]] '''[[CS/BG 17.16|BG 17.16]] - [[CS/BG 17.18|BG 17.18]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 17.18| BG 17.18]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 17 ====
==== VERŠ 17 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''śraddhayā parayā taptaṁ''
:श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
:''tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ''
:अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
:''aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ''
</div>
:''sāttvikaṁ paricakṣate''


<div class="verse">
:śraddhayā parayā taptaṁ
:tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
:aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
:sāttvikaṁ paricakṣate
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
śraddhayā — s vírou; parayā — transcendentální; taptam — podstupovaná; tapaḥ — askeze; tat — ta; tri-vidham — trojího druhu; naraiḥ — lidmi; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — kteří netouží po plodech své práce; yuktaiḥ — zaměstnanými; sāttvikam — na úrovni kvality dobra; paricakṣate — nazývá se.
''śraddhayā'' — s vírou; ''parayā'' — transcendentální; ''taptam'' — podstupovaná; ''tapaḥ'' — askeze; ''tat'' — ta; ''tri-vidham'' — trojího druhu; ''naraiḥ'' — lidmi; ''aphala-ākāṅkṣibhiḥ'' — kteří netouží po plodech své práce; ''yuktaiḥ'' — zaměstnanými; ''sāttvikam'' — na úrovni kvality dobra; ''paricakṣate'' — nazývá se.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Tato askeze trojího druhu, podstupovaná s transcendentální vírou lidmi, kteří neočekávají hmotný prospěch a jednají pouze v zájmu Nejvyššího, se nazývá askeze na úrovni dobra.
Tato askeze trojího druhu, podstupovaná s transcendentální vírou lidmi, kteří neočekávají hmotný prospěch a jednají pouze v zájmu Nejvyššího, se nazývá askeze na úrovni dobra.
</div>
</div>
==== Význam  ====
<div class="purport">




</div>





Latest revision as of 19:04, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 17

श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
śraddhayā parayā taptaṁ
tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
sāttvikaṁ paricakṣate

Překlad slovo od slova

śraddhayā — s vírou; parayā — transcendentální; taptam — podstupovaná; tapaḥ — askeze; tat — ta; tri-vidham — trojího druhu; naraiḥ — lidmi; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — kteří netouží po plodech své práce; yuktaiḥ — zaměstnanými; sāttvikam — na úrovni kvality dobra; paricakṣate — nazývá se.

Překlad

Tato askeze trojího druhu, podstupovaná s transcendentální vírou lidmi, kteří neočekávají hmotný prospěch a jednají pouze v zájmu Nejvyššího, se nazývá askeze na úrovni dobra.