RU/BG 10.25: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R25]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.24| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.24| БГ 10.24]] '''[[RU/BG 10.24|БГ 10.24]] - [[RU/BG 10.26|БГ 10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.26| БГ 10.26]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 25 ==== | ==== ТЕКСТ 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् । | |||
:यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :махаршӣ бхгур аха | ||
: | :гирм асмй экам акшарам | ||
: | :йаджн джапа-йаджо ’сми | ||
: | :стхвар химлайа | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
мах-шӣм — среди великих мудрецов; бхгу — Бхригу; ахам — Я; гирм — из звуков; асми — (Я) есть; экам акшарам — пранава; йаджнм — из жертвоприношений; джапа-йаджа — повторение святых имен; асми — (Я) есть; стхварм — из неподвижных; химлайа — Гималаи. | ''мах-шӣм'' — среди великих мудрецов; ''бхгу'' — Бхригу; ''ахам'' — Я; ''гирм'' — из звуков; ''асми'' — (Я) есть; ''экам акшарам'' — пранава; ''йаджнм'' — из жертвоприношений; ''джапа-йаджа'' — повторение святых имен; ''асми'' — (Я) есть; ''стхварм'' — из неподвижных; ''химлайа'' — Гималаи. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.24| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.24| БГ 10.24]] '''[[RU/BG 10.24|БГ 10.24]] - [[RU/BG 10.26|БГ 10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.26| БГ 10.26]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:35, 28 June 2018
ТЕКСТ 25
- महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
- यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥
- махаршӣ бхгур аха
- гирм асмй экам акшарам
- йаджн джапа-йаджо ’сми
- стхвар химлайа
Пословный перевод
мах-шӣм — среди великих мудрецов; бхгу — Бхригу; ахам — Я; гирм — из звуков; асми — (Я) есть; экам акшарам — пранава; йаджнм — из жертвоприношений; джапа-йаджа — повторение святых имен; асми — (Я) есть; стхварм — из неподвижных; химлайа — Гималаи.
Перевод
Из великих мудрецов Я Бхригу, а среди звуков Я трансцендентный звук ом. Из жертвоприношений Я повторение святых имен [джапа], а из недвижимого — Гималайские горы.
Комментарий
Брахма, первое живое существо во вселенной, произвел на свет нескольких сыновей, породивших различные виды жизни. Среди его сыновей-мудрецов самый могущественный — Бхригу. Из всех духовных звуков Кришну представляет звук ом (омкара). А из всех жертвоприношений чистейшим олицетворением Кришны является повторение мантры Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Иногда Веды рекомендуют приносить в жертву животных, но жертвоприношение, состоящее в повторении мантры Харе Кришна, никак не связано с насилием. Это самое простое и самое чистое из жертвоприношений. Все возвышенное в мире олицетворяет Кришну. Поэтому величайшие на Земле горы, Гималаи, также символизируют Кришну. В предыдущем стихе говорилось о горе Меру, но Меру иногда сдвигается с места, в то время как Гималаи всегда остаются неподвижными. Поэтому Гималаи превосходят Меру.