RU/BG 10.24

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 24

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
пуродхас ча мукхйа м
виддхи пртха бхаспатим
сеннӣнм аха сканда
сарасм асми сгара

Пословный перевод

пуродхасм — из жрецов; ча — также; мукхйам — главного; мм — Меня; виддхи — знай; пртха — о сын Притхи; бхаспатим — Брихаспати; сеннӣнм — среди военачальников; ахам — Я; сканда — Карттикея; сарасм — из водоемов; асми — (Я) есть; сгара — океан.

Перевод

Знай же, О Арджуна, что среди жрецов Я главный жрец, Брихаспати. Среди военачальников Я Карттикея, а среди водоемов — океан.

Комментарий

Индра — глава полубогов, обитающих на райских планетах, царь небес, а планету, на которой он правит, называют Индралокой. Брихаспати — это жрец Индры, и, поскольку Индра является главным из всех правителей, Брихаспати — это главный из всех жрецов. Подобно тому как Индра — главный из всех правителей, Сканда, или Карттикея, — глава всех военачальников. А из всех водоемов величайшим является океан. Все это дает лишь отдаленное представление о величии Кришны.