RU/BG 10.27: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R27]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.26| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.26| БГ 10.26]] '''[[RU/BG 10.26|БГ 10.26]] - [[RU/BG 10.28|БГ 10.28]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.28| БГ 10.28]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 27 ==== | ==== ТЕКСТ 27 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम् । | |||
:ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम् ॥२७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :уччаиравасам авн | ||
: | :виддхи мм амтодбхавам | ||
: | :аирвата гаджендр | ||
: | :нар ча нардхипам | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
уччаиравасам — Уччайхшраву; авнм — из скакунов; виддхи — знай; мм — Меня; амта-удбхавам — появившегося на свет во время пахтанья океана; аирватам — Айравату; гаджа-индрм — из могучих слонов; нарм — из людей; ча — и; нара-адхипам — царя. | ''уччаиравасам'' — Уччайхшраву; ''авнм'' — из скакунов; ''виддхи'' — знай; ''мм'' — Меня; ''амта-удбхавам'' — появившегося на свет во время пахтанья океана; ''аирватам'' — Айравату; ''гаджа-индрм'' — из могучих слонов; ''нарм'' — из людей; ''ча'' — и; ''нара-адхипам'' — царя. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.26| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.26| БГ 10.26]] '''[[RU/BG 10.26|БГ 10.26]] - [[RU/BG 10.28|БГ 10.28]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.28| БГ 10.28]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:35, 28 June 2018
ТЕКСТ 27
- उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम् ।
- ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम् ॥२७॥
- уччаиравасам авн
- виддхи мм амтодбхавам
- аирвата гаджендр
- нар ча нардхипам
Пословный перевод
уччаиравасам — Уччайхшраву; авнм — из скакунов; виддхи — знай; мм — Меня; амта-удбхавам — появившегося на свет во время пахтанья океана; аирватам — Айравату; гаджа-индрм — из могучих слонов; нарм — из людей; ча — и; нара-адхипам — царя.
Перевод
Среди скакунов Я Уччайхшрава, появившийся на свет во время пахтанья океана. Среди могучих слонов Я Айравата, а среди людей — царь.
Комментарий
Полубоги (слуги Господа) и демоны (асуры) взялись однажды пахтать молочный океан. В результате пахтанья появились нектар и яд. Яд выпил Господь Шива, а из нектара возникло много живых существ, среди которых был конь Уччайхшрава и слон Айравата. Так как они появились из нектара, это не обычные животные, и потому они представляют Кришну.
Среди людей представителем Кришны является царь, поскольку Кришна заботится обо всей вселенной, и цари, ставшие царями в силу своей праведности, также пекутся о благополучии своих подданных. Такие правители, как Махараджа Юдхиштхира, Махараджа Парикшит и Господь Рама, были в высшей степени благочестивыми царями, которые всегда заботились о своих подданных. Веды называют царя представителем Бога на земле. В наше время вместе с забвением принципов религии монархия пришла в упадок и в конце концов была упразднена. Однако очевидно, что в прошлом люди, находившиеся под опекой праведных царей, были счастливее.