RU/BG 10.31: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|B31]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R31]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[RU/BG 10.30|BG 10.30]] - [[RU/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.32| BG 10.32]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.30| БГ 10.30]] '''[[RU/BG 10.30|БГ 10.30]] - [[RU/BG 10.32|БГ 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.32| БГ 10.32]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 31 ====
==== ТЕКСТ 31 ====
<div class="devanagari">
:पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
:झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''павана паватм асми''
:павана паватм асми
:''рма астра-бхтм ахам''
:рма астра-бхтм ахам
:''джхаш макара чсми''
:джхаш макара чсми
:''сротасм асми джхнавӣ''
:сротасм асми джхнавӣ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
павана — ветер; паватм — из очистительных сил; асми — (Я) есть; рма — Рама; астра-бхтм — из носящих оружие; ахам — Я; джхашм — среди рыб; макара — акула; ча — также; асми — (Я) есть; сротасм — из текущих рек; асми — (Я) есть; джхнавӣ — река Ганга.
''павана'' — ветер; ''паватм'' — из очистительных сил; ''асми'' — (Я) есть; ''рма'' — Рама; ''астра-бхтм'' — из носящих оружие; ''ахам'' — Я; ''джхашм'' — среди рыб; ''макара'' — акула; ''ча'' — также; ''асми'' — (Я) есть; ''сротасм'' — из текущих рек; ''асми'' — (Я) есть; ''джхнавӣ'' — река Ганга.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[RU/BG 10.30|BG 10.30]] - [[RU/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.32| BG 10.32]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.30| БГ 10.30]] '''[[RU/BG 10.30|БГ 10.30]] - [[RU/BG 10.32|БГ 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.32| БГ 10.32]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:36, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 31

पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
павана паватм асми
рма астра-бхтм ахам
джхаш макара чсми
сротасм асми джхнавӣ

Пословный перевод

павана — ветер; паватм — из очистительных сил; асми — (Я) есть; рма — Рама; астра-бхтм — из носящих оружие; ахам — Я; джхашм — среди рыб; макара — акула; ча — также; асми — (Я) есть; сротасм — из текущих рек; асми — (Я) есть; джхнавӣ — река Ганга.

Перевод

Из очистительных сил Я ветер, из носящих оружие — Рама, среди рыб Я акула, а среди полноводных рек — Ганга.

Комментарий

Среди рыб самой крупной и опасной для человека, безусловно, является акула. Поэтому она считается представителем Кришны.