ES/BG 2.68: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2|E68]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2| Capítulo 2: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2| Capítulo 2: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.67| BG 2.67]] '''[[ES/BG 2.67|BG 2.67]] - [[ES/BG 2.69|BG 2.69]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.69| BG 2.69]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.67| BG 2.67]] '''[[ES/BG 2.67|BG 2.67]] - [[ES/BG 2.69|BG 2.69]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.69| BG 2.69]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 68 ==== | ==== TEXTO 68 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । | |||
:इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :tasmād yasya mahā-bāho | ||
: | :nigṛhītāni sarvaśaḥ | ||
: | :indriyāṇīndriyārthebhyas | ||
: | :tasya prajñā pratiṣṭhitā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tasmāt — por lo tanto; yasya — de aquel cuyos; mahā-bāho — ¡oh, tú, el de los poderosos brazos!; nigṛhītāni — doblegado así; sarvaśaḥ — alrededor; indriyāṇi — los sentidos; indriya-arthebhyaḥ — por los objetos de los sentidos; tasya — su; prajñā — inteligencia; pratiṣṭhitā — fija. | ''tasmāt'' — por lo tanto; ''yasya'' — de aquel cuyos; ''mahā-bāho'' — ¡oh, tú, el de los poderosos brazos!; ''nigṛhītāni'' — doblegado así; ''sarvaśaḥ'' — alrededor; ''indriyāṇi'' — los sentidos; ''indriya-arthebhyaḥ'' — por los objetos de los sentidos; ''tasya'' — su; ''prajñā'' — inteligencia; ''pratiṣṭhitā'' — fija. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:31, 27 June 2018
TEXTO 68
- तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।
- इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६८॥
- tasmād yasya mahā-bāho
- nigṛhītāni sarvaśaḥ
- indriyāṇīndriyārthebhyas
- tasya prajñā pratiṣṭhitā
PALABRA POR PALABRA
tasmāt — por lo tanto; yasya — de aquel cuyos; mahā-bāho — ¡oh, tú, el de los poderosos brazos!; nigṛhītāni — doblegado así; sarvaśaḥ — alrededor; indriyāṇi — los sentidos; indriya-arthebhyaḥ — por los objetos de los sentidos; tasya — su; prajñā — inteligencia; pratiṣṭhitā — fija.
TRADUCCIÓN
Por lo tanto, ¡oh, tú, el de los poderosos brazos!, todo aquel cuyos sentidos están apartados de sus objetos, tiene sin duda una inteligencia firmemente establecida.
SIGNIFICADO
Uno puede contener las fuerzas de la complacencia de los sentidos, únicamente por medio del proceso de conciencia de Kṛṣṇa, u ocupando todos los sentidos en el trascendental servicio amoroso del Señor. Así como a los enemigos se les somete mediante una fuerza superior, de igual modo se pueden someter los sentidos, mas no mediante algún esfuerzo humano, sino sólo manteniéndolos ocupados en el servicio del Señor. Aquel que ha entendido esto —que únicamente mediante el proceso de conciencia de Kṛṣṇa se encuentra uno verdaderamente establecido en el uso de la inteligencia, y que uno debe practicar ese arte bajo la guía de un maestro espiritual genuino—, recibe el nombre de sādhaka, o, en otras palabras, es un candidato idóneo para la liberación.