HE/BG 1.11: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 1|B11]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 1|H11]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 1| פרק ראשון: תצפית בכוחות הצבא בשדה הקרב בקוּרוּקְשֵׁתְרַה]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 1| פרק ראשון: תצפית בכוחות הצבא בשדה הקרב בקוּרוּקְשֵׁתְרַה]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 1.12| BG 1.12]] '''[[HE/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HE/BG 1.10|BG 1.10]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 1.10| BG 1.10]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 1.10|ב.ג. 1.10]] '''[[HE/BG 1.10|ב.ג. 1.10]] - [[HE/BG 1.12|ב.ג. 1.12]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 1.12|ב.ג. 1.12]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 11 ====
==== פסוק 11 ====
<div class="devanagari">
:अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः ।
:भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥११॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''אַיַנֵשׁוּ צַ׳ה סַרְוֵשׁוּ יַתְהָא-בְּהָאגַם אַוַסְתְהיתָאהּ''
:אַיַנֵשׁוּ צַ׳ה סַרְוֵשׁוּ יַתְהָא-בְּהָאגַם אַוַסְתְהיתָאהּ
:''בְּהִישְׁמַם אֵוָאבְּהירַקְשַׁנְתוּ בְּהַוַנְתַהּ סַרְוַה אֵוַה הי''
:בְּהִישְׁמַם אֵוָאבְּהירַקְשַׁנְתוּ בְּהַוַנְתַהּ סַרְוַה אֵוַה הי
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
אַיַנֵשׁוּ—בעמדות ההגנה על מערכי הכוחות; צַ׳ה—ו-; סַרְוֵשׁוּ—כולן; יַתְהָא-בְּהָאגַם—
''אַיַנֵשׁוּ''—בעמדות ההגנה על מערכי הכוחות; ''צַ׳ה''—ו-; ''סַרְוֵשׁוּ''—כולן; ''יַתְהָא-בְּהָאגַם''—כל אחד על פי מיקומו; ''אַוַסְתְהיתָאהּ''—ניצבים; ''בְּהִישְׁמַם''—לבְּהִישְׁמַה; ''אֵוַה''—אכן; ''אַבְּהירַקְשַׁנְתוּ''—לסייע; ''בְּהַוַנְתַהּ''—עליכם; ''סַרְוֵא''—כולכם; ''אֵוַה הי''—אכן.
כל אחד על פי מיקומו; אַוַסְתְהיתָאהּ—ניצבים; בְּהִישְׁמַם—לבְּהִישְׁמַה; אֵוַה—אכן;
אַבְּהירַקְשַׁנְתוּ—לסייע; בְּהַוַנְתַהּ—עליכם; סַרְוֵא—כולכם; אֵוַה הי—אכן.
</div>
</div>


Line 24: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
עתה מוטל על כולכם, אשר ניצבים בעמדות ההגנה על מערכי הכוחות, לתת
עתה מוטל על כולכם, אשר ניצבים בעמדות ההגנה על מערכי הכוחות, לתת לבְּהִישְׁמַה הסב סיוע מלא.
לבְּהִישְׁמַה הסב סיוע מלא.
</div>
</div>


Line 45: Line 46:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 1.10|ב.ג. 1.10]] '''[[HE/BG 1.10|ב.ג. 1.10]] - [[HE/BG 1.12|ב.ג. 1.12]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 1.12|ב.ג. 1.12]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 1.12| BG 1.12]] '''[[HE/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HE/BG 1.10|BG 1.10]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 1.10| BG 1.10]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 13:21, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 11

अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः ।
भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥११॥
אַיַנֵשׁוּ צַ׳ה סַרְוֵשׁוּ יַתְהָא-בְּהָאגַם אַוַסְתְהיתָאהּ
בְּהִישְׁמַם אֵוָאבְּהירַקְשַׁנְתוּ בְּהַוַנְתַהּ סַרְוַה אֵוַה הי

מילה אחרי מילה

אַיַנֵשׁוּ—בעמדות ההגנה על מערכי הכוחות; צַ׳ה—ו-; סַרְוֵשׁוּ—כולן; יַתְהָא-בְּהָאגַם—כל אחד על פי מיקומו; אַוַסְתְהיתָאהּ—ניצבים; בְּהִישְׁמַם—לבְּהִישְׁמַה; אֵוַה—אכן; אַבְּהירַקְשַׁנְתוּ—לסייע; בְּהַוַנְתַהּ—עליכם; סַרְוֵא—כולכם; אֵוַה הי—אכן.

תרגום

עתה מוטל על כולכם, אשר ניצבים בעמדות ההגנה על מערכי הכוחות, לתת לבְּהִישְׁמַה הסב סיוע מלא.

התעמקות

דוּרְיוֹדְהַנַה חושש כי לשמע דברי ההלל לבְּהִישְׁמַה, עלולים האחרים לחשוב כי הוא מפחית בערכם, ובדרכו הדיפלומטית הרגילה, הוא מנסה לרכך את המצב במילים לעיל. אף שהדגיש את גדולתו של בְּהִישְׁמַה, הוא מרמז גם שהוא אדם זקן ושיש לגונן עליו מכל עבר. בשעה שיילחם, אפשר שהאויב ינצל את מעורבותו המלאה בחזית אחת. מכאן שחשוב ששאר הלוחמים לא ינטשו את עמדותיהם ויאפשרו לאויב לפרוץ את מערך הכוחות. דוּרְיוֹדְהַנַה חש בבירור שניצחון הקוּרוּ תלוי בבְּהִישְׁמַדֵוַה. הוא היה בטוח בתמיכתם של בְּהִישְׁמַדֵוַה ודְרוֹנָּאצָ'ארְיַה, שהרי לא פצו פה כאשר דְרַוּפַּדִי, אשתו של אַרְג'וּנַה, התחננה אליהם בחוסר ישע לצדק, בשעה שנגררה ואוּלצה להופיע עירומה לעיני קהל המצביאים הדגולים שבאסיפה. אף שידע כי שניים אלה חשים זיקה כלשהי לפָּאנְּדַּוים, הוא קיווה שעתה ינטשו רגש זה, כפי שעשו במהלך משחקי ההימורים.