NL/BG 14.1: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 14| Hoofdstuk 14: De drie hoedanigheden van de materiële natuur]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 14| Hoofdstuk 14: De drie hoedanigheden van de materiële natuur]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 13.35| BG 13.35]] '''[[NL/BG 13.35|BG 13.35]] - [[NL/BG 14.2|BG 14.2]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 14.2| BG 14.2]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 13.35| BG 13.35]] '''[[NL/BG 13.35|BG 13.35]] - [[NL/BG 14.2|BG 14.2]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 14.2| BG 14.2]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Dutch}} | ||
==== VERS 1 ==== | ==== VERS 1 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:श्रीभगवानुवाच । | |||
:परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् । | |||
:यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :śrī-bhagavān uvāca | ||
:paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi | |||
:jñānānāṁ jñānam uttamam | |||
:yaj jñātvā munayaḥ sarve | |||
:parāṁ siddhim ito gatāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
śrī-bhagavān uvāca — de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods zei; param — transcendentale; bhūyaḥ — opnieuw; pravakṣyāmi — Ik zal spreken; jñānānām — van alle kennis; jñānam — kennis; uttamam — de allerhoogste; yat — welke; jñātvā — kennend; munayaḥ — de wijzen; sarve — alle; parām — transcendentale; siddhim — volmaaktheid; itaḥ — van deze wereld; gatāḥ — bereikt. | ''śrī-bhagavān uvāca'' — de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods zei; ''param'' — transcendentale; ''bhūyaḥ'' — opnieuw; ''pravakṣyāmi'' — Ik zal spreken; ''jñānānām'' — van alle kennis; ''jñānam'' — kennis; ''uttamam'' — de allerhoogste; ''yat'' — welke; ''jñātvā'' — kennend; ''munayaḥ'' — de wijzen; ''sarve'' — alle; ''parām'' — transcendentale; ''siddhim'' — volmaaktheid; ''itaḥ'' — van deze wereld; ''gatāḥ'' — bereikt. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 11:59, 28 June 2018
VERS 1
- श्रीभगवानुवाच ।
- परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।
- यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥१॥
- śrī-bhagavān uvāca
- paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi
- jñānānāṁ jñānam uttamam
- yaj jñātvā munayaḥ sarve
- parāṁ siddhim ito gatāḥ
WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN
śrī-bhagavān uvāca — de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods zei; param — transcendentale; bhūyaḥ — opnieuw; pravakṣyāmi — Ik zal spreken; jñānānām — van alle kennis; jñānam — kennis; uttamam — de allerhoogste; yat — welke; jñātvā — kennend; munayaḥ — de wijzen; sarve — alle; parām — transcendentale; siddhim — volmaaktheid; itaḥ — van deze wereld; gatāḥ — bereikt.
VERTALING
De Allerhoogste Persoonlijkheid Gods zei: Opnieuw zal Ik voor jou deze allerhoogste wijsheid uiteenzetten, de beste van alle kennis, waardoor alle wijzen die haar bevatten, de allerhoogste volmaaktheid hebben bereikt.
COMMENTAAR
Vanaf het zevende hoofdstuk tot het einde van hoofdstuk twaalf onthult Śrī Kṛṣṇa in detail de Absolute Waarheid, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Nu zal de Heer Arjuna verder verlichten. Wie dit hoofdstuk door het proces van filosofische speculatie leert begrijpen, zal een begrip van devotionele dienst ontwikkelen. In het dertiende hoofdstuk werd duidelijk uitgelegd dat men door nederig kennis te ontwikkelen uit de materiële verstrikking bevrijd kan raken. Ook is uitgelegd dat het levend wezen verstrikt is geraakt in de materiële wereld door zijn contact met de hoedanigheden van de materiële natuur. In dit hoofdstuk legt de Allerhoogste Persoonlijkheid uit wat die hoedanigheden van de materiële natuur zijn, hoe ze werken, hoe ze ons binden en hoe ze bevrijding geven.
De Allerhoogste Heer verklaart dat de kennis die in dit hoofdstuk wordt uitgelegd superieur is aan de kennis die tot dusver in andere hoofdstukken gegeven is. Talrijke grote wijzen hebben de perfectie bereikt door deze kennis te begrijpen en werden naar de spirituele wereld overgebracht. De Heer zal nu dezelfde kennis op een betere manier uitleggen. Deze kennis is verreweg superieur aan alle andere kennissystemen die tot dusver beschreven zijn en door deze kennis hebben velen de perfectie bereikt. Daarom valt te verwachten dat iemand die dit veertiende hoofdstuk begrijpt, de perfectie zal bereiken.