HE/BG 2.10: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H10]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H10]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.11| BG 2.11]] '''[[HE/BG 2.11|BG 2.11]] - [[HE/BG 2.9|BG 2.9]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.9| BG 2.9]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]] '''[[HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]] - [[HE/BG 2.11|ב.ג. 2.11]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.11|ב.ג. 2.11]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 10 ====
==== פסוק 10 ====
<div class="devanagari">
:तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।
:सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥१०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''תם אוּוָאצַ׳ה הְרּישִׁיקֵשַׂהּ פְּרַהַסַנְן איוַה בְּהָארַתַה''
:תַם אוּוָאצַ׳ה הְרּישִׁיקֵשַׂהּ פְּרַהַסַנְן איוַה בְּהָארַתַה
:''סֵנַיוֹר אוּבְּהַיוֹר מַדְהְיֵא וישִׁידַנְתַם אידַםּ וַצַ׳הּ''
:סֵנַיוֹר אוּבְּהַיוֹר מַדְהְיֵא וישִׁידַנְתַם אידַםּ וַצַ׳הּ
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
תַם—לו; אוּוָאצַ׳ה—אמר; הְרּישִׁיקֵשַׂהּ—אדון החושים, קְרּישְׁנַּה; פְּרַהַסַן—מחייך; איוַה—כמו; בְּהָארַתַה—הו דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה, נצר בְּהָארַתַה; סֵנַיוֹהּ—של הצבאות; אוּבְּהַיוֹהּ—של שניהם; מַדְהְיֵא—בתווך; וישִׁידַנְתַם—למוכה היגון; אידַם—הללו; וַצַ׳הּ—את המילים.
''תַם''—לו; ''אוּוָאצַ׳ה''—אמר; ''הְרּישִׁיקֵשַׂהּ''—אדון החושים, קְרּישְׁנַּה; ''פְּרַהַסַן''—מחייך; ''איוַה''—כמו; ''בְּהָארַתַה''—הו דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה, נצר בְּהָארַתַה; ''סֵנַיוֹהּ''—של הצבאות; ''אוּבְּהַיוֹהּ''—של שניהם; ''מַדְהְיֵא''—בתווך; ''וישִׁידַנְתַם''—למוכה היגון; ''אידַם''—הללו; ''וַצַ׳הּ''—את המילים.
</div>
</div>


Line 40: Line 44:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]] '''[[HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]] - [[HE/BG 2.11|ב.ג. 2.11]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.11|ב.ג. 2.11]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.11| BG 2.11]] '''[[HE/BG 2.11|BG 2.11]] - [[HE/BG 2.9|BG 2.9]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.9| BG 2.9]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:17, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 10

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।
सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥१०॥
תַם אוּוָאצַ׳ה הְרּישִׁיקֵשַׂהּ פְּרַהַסַנְן איוַה בְּהָארַתַה
סֵנַיוֹר אוּבְּהַיוֹר מַדְהְיֵא וישִׁידַנְתַם אידַםּ וַצַ׳הּ

מילה אחרי מילה

תַם—לו; אוּוָאצַ׳ה—אמר; הְרּישִׁיקֵשַׂהּ—אדון החושים, קְרּישְׁנַּה; פְּרַהַסַן—מחייך; איוַה—כמו; בְּהָארַתַה—הו דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה, נצר בְּהָארַתַה; סֵנַיוֹהּ—של הצבאות; אוּבְּהַיוֹהּ—של שניהם; מַדְהְיֵא—בתווך; וישִׁידַנְתַם—למוכה היגון; אידַם—הללו; וַצַ׳הּ—את המילים.

תרגום

הו נצר בְּהַרַתַה, או אז, בעומדו בין שני הצבאות, חייך קְרּישְׁנַּה והחל לדבר אל אַרְג'וּנַה מוכה הצער.

התעמקות

עד כה היתה זו שיחה בין שני ידידים, הְרּישִׁיקֵשַׂה וגוּדָּאקֵשַׂה. כידידים, הם היו על אותו מישור. אלא שאחד בחר עתה להיות תלמידו של האחר. קְרּישְׁנַּה חייך עתה, משום שידיד בחר להיות תלמיד. קְרּישְׁנַּה הוא אדון הכול ומכאן שתמיד הנו עליון לכול. אולם לרצון דְבֵקיו, הריהו נאות לשמש להם כידיד, כבן או כמאהב. מכל מקום, עתה הוא הפך למורה, ומיד נכנס לתפקידו ושוחח עם התלמיד כמורה – כלומר במלוא הרצינות הדרושה. מסתבר שהשיחה בין המורה לתלמיד התנהלה בפומבי, בין שני הצבאות, לטובת כולם. מכאן שדברי הבְּהַגַוַד-גִיתָא לא נועדו רק לאדם מסוים, לחברה או לקהילה כלשהי, אלא לכול, וזכאים לשמוע אותם ידידים ואויבים כאחד.