HE/BG 2.36: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H36]] | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H36]] | ||
<div dir="rtl"> | |||
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div> | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div> | ||
<div style="float:left">[[File:Go- | <div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.35|ב.ג. 2.35]] '''[[HE/BG 2.35|ב.ג. 2.35]] - [[HE/BG 2.37|ב.ג. 2.37]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.37|ב.ג. 2.37]]</div> | ||
{{RandomImage|Hebrew}} | |||
{{ | |||
==== פסוק 36 ==== | ==== פסוק 36 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः । | |||
:निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥३६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :אַוָאצְ׳יַה-וָאדָאמְּשׂ צַ׳ה בַּהֻוּן וַדישְׁיַנְתי תַוָאהיתָאהּ | ||
: | :נינְדַנְתַס תַוַה סָאמַרְתְהְיַםּ תַתוֹ דוּהְּקְהַתַרַםּ נוּ קים | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 20: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''אַוָאצְ׳יַה''—לא יאות; ''וָאדָאן''—בדותות; ''צַ׳ה''—ו-; ''בַּהֻוּן''—רבות; ''וַדישְׁיַנְתי''—יאמרו; ''תַוַה''—שלך; ''אַהיתָאהּ''—האויבים; ''נינְדַנְתַהּ''—בעודם מבזים; ''תַוַה''—שלך; ''סָאמַרְתְהְיַם''—יכולת; ''תַתַהּ''—אז; ''דוּהְּקְהַה-תַרַם''—סבל רב יותר; ''נוּ''—כמובן; ''קים''—איזה. | |||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.35|ב.ג. 2.35]] '''[[HE/BG 2.35|ב.ג. 2.35]] - [[HE/BG 2.37|ב.ג. 2.37]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.37|ב.ג. 2.37]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 15:26, 27 June 2018
א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה
פסוק 36
- अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः ।
- निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥३६॥
- אַוָאצְ׳יַה-וָאדָאמְּשׂ צַ׳ה בַּהֻוּן וַדישְׁיַנְתי תַוָאהיתָאהּ
- נינְדַנְתַס תַוַה סָאמַרְתְהְיַםּ תַתוֹ דוּהְּקְהַתַרַםּ נוּ קים
מילה אחרי מילה
אַוָאצְ׳יַה—לא יאות; וָאדָאן—בדותות; צַ׳ה—ו-; בַּהֻוּן—רבות; וַדישְׁיַנְתי—יאמרו; תַוַה—שלך; אַהיתָאהּ—האויבים; נינְדַנְתַהּ—בעודם מבזים; תַוַה—שלך; סָאמַרְתְהְיַם—יכולת; תַתַהּ—אז; דוּהְּקְהַה-תַרַם—סבל רב יותר; נוּ—כמובן; קים—איזה.
תרגום
אויביך ישמיצוך ויבוזו ליכולתך, ומה יכאיב לך יותר מזה?
התעמקות
קְרּישְׁנַּה נדהם תחילה מרחמנותו הבלתי צפויה של אַרְג'וּנַה, ותיארה כהולמת לא-אָרְיַן. עתה הוא שב ומוכיח את טענתו במילים רבות.