HE/BG 11.53: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H53]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H53]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחד-עשר: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.54| BG 11.54]] '''[[HE/BG 11.54|BG 11.54]] - [[HE/BG 11.52|BG 11.52]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.52| BG 11.52]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageRTL}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחת עשרה: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.52|ב.ג. 11.52]] '''[[HE/BG 11.52|ב.ג. 11.52]] - [[HE/BG 11.54|ב.ג. 11.54]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.54|ב.ג. 11.54]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 53 ====
==== פסוק 53 ====
<div class="devanagari">
:नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया ।
:शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा ॥५३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''נָאהַםּ וֵדַיְר נַה תַפַּסָא נַה דָאנֵנַה נַה צֵ׳גְ׳יַיָא''
:נָאהַםּ וֵדַיְר נַה תַפַּסָא נַה דָאנֵנַה נַה צֵ׳גְ׳יַיָא
:''שַׂקְיַה אֵוַםּ-וידְהוֹ דְרַשְׁטוּםּ דְרּישְׁטַוָאן אַסי מָאםּ יַתְהָא''
:שַׂקְיַה אֵוַםּ-וידְהוֹ דְרַשְׁטוּםּ דְרּישְׁטַוָאן אַסי מָאםּ יַתְהָא
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
נַה—לעולם לא; אַהַם—אני; וֵדַיְהּ—על ידי לימוד הוֵדות; נַה—לעולם לא; תַפַּסָא—על ידי סיגופים קשים; נַה—לעולם לא; דָאנֵנַה—על ידי מתן צדקה; נַה—לעולם לא; צַ׳ה—גם; איגְ׳יַיָא—על ידי סגידה; שַׂקְיַהּ—יכול; אֵוַם-וידְהַהּ—באופן זה; דְרַשְׁטוּם—להֵראות; דְרּישְׁטַוָאן—רואה; אַסי—אתה; מָאם—אותי; יַתְהָא—כפי ש-.
''נַה''—לעולם לא; ''אַהַם''—אני; ''וֵדַיְהּ''—על ידי לימוד הוֵדות; ''נַה''—לעולם לא; ''תַפַּסָא''—על ידי סיגופים קשים; ''נַה''—לעולם לא; ''דָאנֵנַה''—על ידי מתן צדקה; ''נַה''—לעולם לא; ''צַ׳ה''—גם; ''איגְ׳יַיָא''—על ידי סגידה; ''שַׂקְיַהּ''—יכול; ''אֵוַם-וידְהַהּ''—באופן זה; ''דְרַשְׁטוּם''—להֵראות; ''דְרּישְׁטַוָאן''—רואה; ''אַסי''—אתה; ''מָאם''—אותי; ''יַתְהָא''—כפי ש-.
</div>
</div>


Line 37: Line 41:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.52|ב.ג. 11.52]] '''[[HE/BG 11.52|ב.ג. 11.52]] - [[HE/BG 11.54|ב.ג. 11.54]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.54|ב.ג. 11.54]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.54| BG 11.54]] '''[[HE/BG 11.54|BG 11.54]] - [[HE/BG 11.52|BG 11.52]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.52| BG 11.52]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:02, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 53

नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया ।
शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा ॥५३॥
נָאהַםּ וֵדַיְר נַה תַפַּסָא נַה דָאנֵנַה נַה צֵ׳גְ׳יַיָא
שַׂקְיַה אֵוַםּ-וידְהוֹ דְרַשְׁטוּםּ דְרּישְׁטַוָאן אַסי מָאםּ יַתְהָא

מילה אחרי מילה

נַה—לעולם לא; אַהַם—אני; וֵדַיְהּ—על ידי לימוד הוֵדות; נַה—לעולם לא; תַפַּסָא—על ידי סיגופים קשים; נַה—לעולם לא; דָאנֵנַה—על ידי מתן צדקה; נַה—לעולם לא; צַ׳ה—גם; איגְ׳יַיָא—על ידי סגידה; שַׂקְיַהּ—יכול; אֵוַם-וידְהַהּ—באופן זה; דְרַשְׁטוּם—להֵראות; דְרּישְׁטַוָאן—רואה; אַסי—אתה; מָאם—אותי; יַתְהָא—כפי ש-.

תרגום

הדמות שרואה אתה בעיניים נשגבות, לא על-ידי לימוד הוֵדות ניתן להבינה, גם לא על-ידי סיגופים קשים, מתן צדקה או סגידה. לא באלה ניתן לראותני כפי שאני.

התעמקות

תחילה קְרּישְׁנַּה הופיע לפני הוריו, דֵוַקִי ווַסוּדֵוַה, עם ארבע ידיים, ואחר כך הפך לבעל שתי ידיים. כופרים ומי שאינם עוסקים בשירות מסור, מתקשים להבין מסתורין זה. אותם מלומדים שלומדים את הספרות הוֵדית מתוך בקיאות בדקדוק וכישורים אקדמיים, אינם מסוגלים להבין את קְרּישְׁנַּה. גם ביקור רשמי במקדש וביצוע סגידה כלשהי כדי לצאת ידי חובה, לא די בהם כדי להבינו, שהרי הבנתו אפשרית רק דרך שירות מסור. קְרּישְׁנַּה מסביר זאת בעצמו בפסוק הבא.