LT/BG 9.22: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 9| DEVINTAS SKYRIUS: Slaptingiausias žinojimas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 9| DEVINTAS SKYRIUS: Slaptingiausias žinojimas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 9.21| BG 9.21]] '''[[LT/BG 9.21|BG 9.21]] - [[LT/BG 9.23|BG 9.23]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 9.23| BG 9.23]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 9.21| BG 9.21]] '''[[LT/BG 9.21|BG 9.21]] - [[LT/BG 9.23|BG 9.23]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 9.23| BG 9.23]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 22 ==== | ==== Tekstas 22 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते । | |||
:तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥२२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :ananyāś cintayanto māṁ | ||
: | :ye janāḥ paryupāsate | ||
: | :teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ | ||
: | :yoga-kṣemaṁ vahāmy aham | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
ananyāḥ — neturintys jokio kito objekto; cintayantaḥ — susitelkę; mām — į Mane; ye — tie, kurie; janāḥ — žmonės; paryupāsate — tinkamai garbina; teṣām — jų; nitya — visada; abhiyuktānām — tvirtai pasiaukojusių; yoga — poreikius; kṣemam — apsaugą; vahāmi — atnešu; aham — Aš. | ''ananyāḥ'' — neturintys jokio kito objekto; ''cintayantaḥ'' — susitelkę; ''mām'' — į Mane; ''ye'' — tie, kurie; ''janāḥ'' — žmonės; ''paryupāsate'' — tinkamai garbina; ''teṣām'' — jų; ''nitya'' — visada; ''abhiyuktānām'' — tvirtai pasiaukojusių; ''yoga'' — poreikius; ''kṣemam'' — apsaugą; ''vahāmi'' — atnešu; ''aham'' — Aš. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 08:49, 28 June 2018
Tekstas 22
- अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते ।
- तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥२२॥
- ananyāś cintayanto māṁ
- ye janāḥ paryupāsate
- teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ
- yoga-kṣemaṁ vahāmy aham
Pažodinis vertimas
ananyāḥ — neturintys jokio kito objekto; cintayantaḥ — susitelkę; mām — į Mane; ye — tie, kurie; janāḥ — žmonės; paryupāsate — tinkamai garbina; teṣām — jų; nitya — visada; abhiyuktānām — tvirtai pasiaukojusių; yoga — poreikius; kṣemam — apsaugą; vahāmi — atnešu; aham — Aš.
Vertimas
Tačiau tiems, kurie visad su ypatingu pasiaukojimu garbina Mane, medituoja Mano transcendentinį pavidalą, Aš atnešu viską, ko jiems trūksta, ir išsaugau tai, ką jie turi.
Komentaras
Kas neišgyvena nė minutės be Kṛṣṇos sąmonės, tas galvoja apie Kṛṣṇą dvidešimt keturias valandas per parą – pasiaukojamai Jam tarnauja: klausosi, šlovina, atmena, meldžiasi, garbina, tarnauja Viešpaties lotosinėms pėdoms, atlieka kitokią tarnystę, draugauja su Viešpačiu, visiškai Jam atsiduoda. Tokia visapusiškai palanki ir dvasinių galių kupina veikla padeda bhaktui pasiekti tobulumą savęs pažinimo srityje, ir tada jis tenori vieno – užmegzti ryšį su Aukščiausiuoju Dievo Asmeniu. Nėra abejonės, kad toks bhaktas lengvai priartėja prie Viešpaties. Tai vadinasi yoga. Viešpaties malone toks bhaktas negrįžta į materialaus gyvenimo būvį. Kṣema nurodo maloningą Viešpaties globą. Viešpats padeda bhaktui pasiekti Kṛṣṇos sąmonę per yogą, ir kai bhaktas visiškai įsisąmonina Kṛṣṇą, Viešpats jį saugo, kad jis nenupultų į perpildytą kančių sąlygotą gyvenimą.