LT/BG 12.8: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 12| DVYLIKTAS SKYRIUS: Pasiaukojimo tarnystė]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 12| DVYLIKTAS SKYRIUS: Pasiaukojimo tarnystė]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 12.6-7| BG 12.6-7]] '''[[LT/BG 12.6-7|BG 12.6-7]] - [[LT/BG 12.9|BG 12.9]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 12.9| BG 12.9]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 12.6-7| BG 12.6-7]] '''[[LT/BG 12.6-7|BG 12.6-7]] - [[LT/BG 12.9|BG 12.9]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 12.9| BG 12.9]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 8 ==== | ==== Tekstas 8 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय । | |||
:निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः ॥८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :mayy eva mana ādhatsva | ||
: | :mayi buddhiṁ niveśaya | ||
: | :nivasiṣyasi mayy eva | ||
: | :ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
mayi — į Mane; eva — tikrai; manaḥ — protą; ādhatsva — sutelk; mayi — į Mane; buddhim — intelektą; niveśaya — nukreipk; nivasiṣyasi — tu gyvensi; mayi — Manyje; eva — tikrai; ataḥ ūrdhvam — nuo to laiko; na — nėra; saṁśayaḥ — abejonės. | ''mayi'' — į Mane; ''eva'' — tikrai; ''manaḥ'' — protą; ''ādhatsva'' — sutelk; ''mayi'' — į Mane; ''buddhim'' — intelektą; ''niveśaya'' — nukreipk; ''nivasiṣyasi'' — tu gyvensi; ''mayi'' — Manyje; ''eva'' — tikrai; ''ataḥ ūrdhvam'' — nuo to laiko; ''na'' — nėra; ''saṁśayaḥ'' — abejonės. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 06:00, 28 June 2018
Tekstas 8
- मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय ।
- निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः ॥८॥
- mayy eva mana ādhatsva
- mayi buddhiṁ niveśaya
- nivasiṣyasi mayy eva
- ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ
Pažodinis vertimas
mayi — į Mane; eva — tikrai; manaḥ — protą; ādhatsva — sutelk; mayi — į Mane; buddhim — intelektą; niveśaya — nukreipk; nivasiṣyasi — tu gyvensi; mayi — Manyje; eva — tikrai; ataḥ ūrdhvam — nuo to laiko; na — nėra; saṁśayaḥ — abejonės.
Vertimas
Sutelk savo protą į Mane – Aukščiausiąjį Dievo Asmenį ir skirk Man savo intelektą. Taip tu visada gyvensi Manyje – tuo nereikia abejoti.
Komentaras
Pasiaukojamai tarnaujantis Viešpačiui Kṛṣṇai palaiko tiesioginius ryšius su Aukščiausiuoju Viešpačiu, todėl jo padėtis, be jokios abejonės, jau iš pat pradžių yra transcendentinė. Bhaktas neegzistuoja materialiu lygiu – jis gyvena Kṛṣṇoje. Šventasis Viešpaties vardas ir Patsai Viešpats nesiskiria vienas nuo kito, todėl bhaktui kartojant „Hare Kṛṣṇa“, Kṛṣṇa ir Jo vidinė galia šoka ant bhakto liežuvio. Kai bhaktas aukoja Kṛṣṇai maistą, Kṛṣṇa Pats jį priima, o valgydamas paaukoto maisto likučius, bhaktas persipildo Kṛṣṇa. Nors šį kelią rekomenduoja „Bhagavad- gītā“ bei kiti Vedų raštai, netarnaujant Kṛṣṇai neįmanoma suprasti, kaip visa tai vyksta.