ES/Prabhupada 1066 - Las personas con menos inteligencia, consideran que la Verdad Suprema es impersonal: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 1066 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1966 Category:ES-Quotes - L...")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 10: Line 10:
[[Category:Spanish Language]]
[[Category:Spanish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 1065 - Uno tiene que aprender en primer lugar que no es este cuerpo material|1065|ES/Prabhupada 1067 - Debemos aceptar el Bhagavad-gita sin interpretación, sin ningún corte|1067}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Vigraha means form. Avyaktam vyaktim apannam manyante mam abuddhayah. People with less intelligence, they consider the Supreme Truth as impersonal, but He is a person, a transcendental person. This is confirmed in all Vedic literature|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Vigraha means form. Avyaktam vyaktim apannam manyante mam abuddhayah. People with less intelligence, they consider the Supreme Truth as impersonal, but He is a person, a transcendental person. This is confirmed in all Vedic literature|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|kFmF7rBhe9o|People with Less Intelligence, They Consider The Supreme Truth as Impersonal - Prabhupāda 1066}}
{{youtube_right|K9N0GwlySzY|Las personas con menos inteligencia, consideran que la Verdad Suprema es impersonal<br/> - Prabhupāda 1066}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660219BG-NEW_YORK_clip10.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip10.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:660219-20 - Lecture BG Introduction - New York|660219-20 - Lecture BG Introduction - New York]]'''
'''[[ES/660219_-_Clase_BG_tal_como_es_-_Introduccion_-_Nueva_York|660219-20 - Extracto Introducción Bhagavad-gītā - Nueva York, 19-20 febrero 1966]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que todo el arreglo es que la figura central, la figura central de la creación, la figura central de disfrute, es el Señor Supremo, y las entidades vivientes, son simplemente cooperadoras. Por la cooperación, por la cooperación ellas disfrutan. La relación es como el amo y el sirviente. Si el maestro está satisfecho, si el maestro está totalmente satisfecho, los sirvientes están satisfechos automáticamente. Esa es la ley. Del mismo modo, el Señor Supremo debe ser satisfecho, aunque la tendencia de convertirse en creador, y la tendencia a disfrutar de este mundo material, es... También se encuentran en las entidades vivientes porque está allí en el Señor Supremo. Él ha creado, Él ha creado el mundo cósmico manifestado.
Todo el arreglo es que la figura central, la figura central de la creación, la figura central de disfrute, es el Señor Supremo, y las entidades vivientes son simplemente cooperadoras. Por la cooperación, por la cooperación ellas disfrutan. La relación es como el amo y el sirviente. Si el maestro está satisfecho, si el maestro está totalmente satisfecho, los sirvientes están satisfechos automáticamente. Esa es la ley. Similarmente, el Señor Supremo debe ser satisfecho, aunque la tendencia de convertirse en creador, y la tendencia a disfrutar de este mundo material es... También se encuentran en las entidades vivientes porque está allí en el Señor Supremo. Él ha creado, Él ha creado el mundo cósmico manifestado.


Por lo tanto vamos a encontrar en este Bhagavad-gītā que el todo completo, que comprende el controlador supremo, las entidades vivientes controladas, la manifestación cósmica, el tiempo eterno, y las actividades, todo ello se explica por completo. Así que todo el asunto tomado todo junto se llama la Verdad Absoluta. El conjunto completo, o la Suprema Verdad Absoluta, por lo tanto, es la personalidad completa de Dios Śrī Kṛṣṇa. Como ya he explicado, que la manifestación se deben a Sus diferentes energías, y Él es el todo completo.
Por lo tanto, vamos a encontrar en este ''Bhagavad-gītā'' que el todo completo, que comprende el controlador supremo, las entidades vivientes controladas, la manifestación cósmica, el tiempo eterno y las actividades, todo ello se explica por completo. Todo el asunto tomado, todo junto se llama la Verdad Absoluta. El conjunto completo, o la Suprema Verdad Absoluta, por lo tanto, es la personalidad completa de Dios Śrī Kṛṣṇa. Como ya he explicado, que la manifestación se debe a Sus diferentes energías y Él es el todo completo.


El Brahman impersonal se explica en el Bhagavad-gītā que el Brahman impersonal también está subordinado a la persona completa. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā ([[Vanisource:BG 14.27|BG 14.27]]). El Brahman impersonal es también. Es... El Brahman impersonal se explica de manera más explícita en el Brahma-sūtra como los rayos. Así como están los rayos de la luz del sol, el planeta sol, del mismo modo, el Brahman impersonal es los rayos brillantes del Supremo Brahman o la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto el Brahman impersonal es la realización incompleta del absoluto todo completo, y así también la concepción de Paramātmā. También se explican estas cosas. Puruṣottama-yoga. Cuando leamos el capítulo de Puruṣottama-yoga, se verá que la Suprema Personalidad, Puruṣottama, está por encima de la comprensión del Brahman impersonal y parcial de Paramātmā.
El Brahman impersonal, se explica en el ''Bhagavad-gītā'' que el Brahman impersonal también está subordinado a la persona completa. ''Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā'' ([[ES/BG 14.27|BG 14.27]]). El Brahman impersonal es también. Es... El Brahman impersonal se explica de manera más explícita en el ''Brahma-sūtra'' como los rayos. Así como están los rayos de la luz del Sol, el planeta Sol, similarmente, el Brahman impersonal es los rayos brillantes del Supremo Brahman o la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, el Brahman impersonal es la realización incompleta del absoluto todo completo, y así también la concepción de Paramātmā. También se explican estas cosas. ''Puruṣottama-yoga''. Cuando leamos el capítulo de ''Puruṣottama-yoga'', se verá que la Suprema Personalidad, Puruṣottama, está por encima de la comprensión del Brahman impersonal y parcial de Paramātmā.


La Suprema Personalidad de Dios se llama sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (BS 5.1). En la Brahma-saṁhitā, el comienzo se inicia así: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ/ anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam (BS 5.1)." Govinda, Kṛṣṇa, es la causa de todas las causas. Él es el Señor primordial." Así que la Suprema Personalidad de Dios es sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. La comprensión del Brahman impersonal es la realización de su parte sat, eternidad. Y la realización de Paramātmā es de sat-cit, la realización del conocimiento eterno. Pero la realización de la Personalidad de Dios como Kṛṣṇa es la realización de todas las características trascendentales como sat, cit, y ānanda, en completa vigraha. Vigraha significa forma. Vigraha significa forma. Avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ manyante mām abuddhayaḥ ([[Vanisource:BG 7.24|BG 7.24]]). Las personas con menos inteligencia, consideran la Verdad Suprema como impersonal, pero Él es una persona, una persona trascendental. Esto se confirma en toda la literatura védica. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Así que, como nosotros también somos personas, seres vivos individuales, somos personas, tenemos nuestra individualidad, todos somos individuales, igualmente la Verdad Suprema, el Absoluto Supremo, Él es también, últimamente es una persona. Pero la realización de la Personalidad de Dios es la realización de todas las características trascendentales como sat, cit, y ānanda, en completa vigraha. Vigraha significa forma. Por lo tanto la totalidad completa no es sin forma. Si Él no tiene forma o si Él es menor en cualquier otra cosa, no puede ser el todo completo. El entero completo debe tener todo dentro de nuestra experiencia y más allá de nuestra experiencia. De lo contrario no puede ser completo. La entera completa personalidad de Dios tiene inmensas potencias. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate ([[Vanisource:CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, significado]]). Eso también se explica en el Bhagavad-gītā, cómo Él está actuando con las diferentes potencias. Este mundo fenoménico, o el mundo material, donde estamos ahora puestos, es también completo en sí mismo porque pūrṇam idam ([[Vanisource:ISO Invocation|Śrī Īśopaniṣad, Invocación]]). Los 24 elementos de los cuales, de acuerdo con la filosofía sāṅkhya, los 24 elementos de los cuales este universo material es una manifestación temporal, están completamente ajustados para producir cosas completas que son necesarios para el mantenimiento y la subsistencia de este universo. No se requiere esfuerzo adicional de ninguna otra fuente para el mantenimiento del universo. Está en su propio tiempo, fijado por la energía de la totalidad completa, y cuando se haya completado el tiempo, estas manifestaciones temporales serán aniquiladas por el completo arreglo del completo.
La Suprema Personalidad de Dios se llama ''sac-cid-ānanda-vigrahaḥ'' (BS 5.1). En el ''Brahma-saṁhitā'', el comienzo se inicia así: ''īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ''/ ''anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam'' (BS 5.1). “Govinda, Kṛṣṇa, es la causa de todas las causas. Él es el Señor primordial”. La Suprema Personalidad de Dios es ''sac-cid-ānanda-vigrahaḥ''. La comprensión del Brahman impersonal es la realización de su parte ''sat'', eternidad. Y la realización de Paramātmā es de ''sat-cit'', la realización del conocimiento eterno. Pero la realización de la Personalidad de Dios como Kṛṣṇa es la realización de todas las características trascendentales como ''sat'', ''cit'' y ''ānanda'', en completa ''vigraha. Vigraha'' significa forma. ''Vigraha'' significa forma. ''Avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ manyante mām abuddhayaḥ'' ([[ES/BG 7.24|BG 7.24]]). Las personas con menos inteligencia, consideran la Verdad Suprema como impersonal, pero Él es una persona, una persona trascendental. Esto se confirma en toda la literatura védica. ''Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām'' (''Kaṭha Upaniṣad'' 2.2.13). Cmo nosotros también somos personas, seres vivos individuales, somos personas, tenemos nuestra individualidad, todos somos individuales, igualmente la Verdad Suprema, el Absoluto Supremo, Él es también últimamente es una persona. Pero la realización de la Personalidad de Dios es la realización de todas las características trascendentales como ''sat'', ''cit'' y ''ānanda'', en completa ''vigraha. Vigraha'' significa forma. Por lo tanto, la totalidad completa no es sin forma. Si Él no tiene forma o si Él es menor en cualquier otra cosa, no puede ser el todo completo. El entero completo debe tener todo dentro de nuestra experiencia y más allá de nuestra experiencia. De lo contrario, no puede ser completo. La entera completa personalidad de Dios tiene inmensas potencias. ''Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate'' ([[ES/CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, significado]]). Eso también se explica en el ''Bhagavad-gītā'', cómo Él está actuando con las diferentes potencias. Este mundo fenoménico, o el mundo material donde estamos ahora puestos, es también completo en sí mismo porque ''pūrṇam idam'' ([[:Vanisource:ISO Invocation |ISO Invocación]]). Los 24 elementos de los cuales, de acuerdo con la filosofía ''sāṅkhya'', los 24 elementos de los cuales este universo material es una manifestación temporal, están completamente ajustados para producir cosas completas que son necesarios para el mantenimiento y la subsistencia de este universo. No se requiere esfuerzo adicional de ninguna otra fuente para el mantenimiento del universo. Está en su propio tiempo, fijado por la energía de la totalidad completa, y cuando se haya completado el tiempo, estas manifestaciones temporales serán aniquiladas por el completo arreglo del completo.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 10:28, 23 November 2024



660219-20 - Extracto Introducción Bhagavad-gītā - Nueva York, 19-20 febrero 1966

Todo el arreglo es que la figura central, la figura central de la creación, la figura central de disfrute, es el Señor Supremo, y las entidades vivientes son simplemente cooperadoras. Por la cooperación, por la cooperación ellas disfrutan. La relación es como el amo y el sirviente. Si el maestro está satisfecho, si el maestro está totalmente satisfecho, los sirvientes están satisfechos automáticamente. Esa es la ley. Similarmente, el Señor Supremo debe ser satisfecho, aunque la tendencia de convertirse en creador, y la tendencia a disfrutar de este mundo material es... También se encuentran en las entidades vivientes porque está allí en el Señor Supremo. Él ha creado, Él ha creado el mundo cósmico manifestado.

Por lo tanto, vamos a encontrar en este Bhagavad-gītā que el todo completo, que comprende el controlador supremo, las entidades vivientes controladas, la manifestación cósmica, el tiempo eterno y las actividades, todo ello se explica por completo. Todo el asunto tomado, todo junto se llama la Verdad Absoluta. El conjunto completo, o la Suprema Verdad Absoluta, por lo tanto, es la personalidad completa de Dios Śrī Kṛṣṇa. Como ya he explicado, que la manifestación se debe a Sus diferentes energías y Él es el todo completo.

El Brahman impersonal, se explica en el Bhagavad-gītā que el Brahman impersonal también está subordinado a la persona completa. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā (BG 14.27). El Brahman impersonal es también. Es... El Brahman impersonal se explica de manera más explícita en el Brahma-sūtra como los rayos. Así como están los rayos de la luz del Sol, el planeta Sol, similarmente, el Brahman impersonal es los rayos brillantes del Supremo Brahman o la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, el Brahman impersonal es la realización incompleta del absoluto todo completo, y así también la concepción de Paramātmā. También se explican estas cosas. Puruṣottama-yoga. Cuando leamos el capítulo de Puruṣottama-yoga, se verá que la Suprema Personalidad, Puruṣottama, está por encima de la comprensión del Brahman impersonal y parcial de Paramātmā.

La Suprema Personalidad de Dios se llama sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (BS 5.1). En el Brahma-saṁhitā, el comienzo se inicia así: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ/ anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam (BS 5.1). “Govinda, Kṛṣṇa, es la causa de todas las causas. Él es el Señor primordial”. La Suprema Personalidad de Dios es sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. La comprensión del Brahman impersonal es la realización de su parte sat, eternidad. Y la realización de Paramātmā es de sat-cit, la realización del conocimiento eterno. Pero la realización de la Personalidad de Dios como Kṛṣṇa es la realización de todas las características trascendentales como sat, cit y ānanda, en completa vigraha. Vigraha significa forma. Vigraha significa forma. Avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ manyante mām abuddhayaḥ (BG 7.24). Las personas con menos inteligencia, consideran la Verdad Suprema como impersonal, pero Él es una persona, una persona trascendental. Esto se confirma en toda la literatura védica. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Cmo nosotros también somos personas, seres vivos individuales, somos personas, tenemos nuestra individualidad, todos somos individuales, igualmente la Verdad Suprema, el Absoluto Supremo, Él es también últimamente es una persona. Pero la realización de la Personalidad de Dios es la realización de todas las características trascendentales como sat, cit y ānanda, en completa vigraha. Vigraha significa forma. Por lo tanto, la totalidad completa no es sin forma. Si Él no tiene forma o si Él es menor en cualquier otra cosa, no puede ser el todo completo. El entero completo debe tener todo dentro de nuestra experiencia y más allá de nuestra experiencia. De lo contrario, no puede ser completo. La entera completa personalidad de Dios tiene inmensas potencias. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate (CC Madhya 13.65, significado). Eso también se explica en el Bhagavad-gītā, cómo Él está actuando con las diferentes potencias. Este mundo fenoménico, o el mundo material donde estamos ahora puestos, es también completo en sí mismo porque pūrṇam idam (ISO Invocación). Los 24 elementos de los cuales, de acuerdo con la filosofía sāṅkhya, los 24 elementos de los cuales este universo material es una manifestación temporal, están completamente ajustados para producir cosas completas que son necesarios para el mantenimiento y la subsistencia de este universo. No se requiere esfuerzo adicional de ninguna otra fuente para el mantenimiento del universo. Está en su propio tiempo, fijado por la energía de la totalidad completa, y cuando se haya completado el tiempo, estas manifestaciones temporales serán aniquiladas por el completo arreglo del completo.