ES/SB 3.20.39: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:05, 9 June 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 39
- visasarja tanuṁ tāṁ vai
- jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
- ta eva cādaduḥ prītyā
- viśvāvasu-purogamāḥ
PALABRA POR PALABRA
visasarja—abandonó; tanum—forma; tām—esa; vai—de hecho; jyotsnām—luz de la luna; kānti-matīm—brillante; priyām—querida; te—los gandharvas; eva—ciertamente; ca—y; ādaduḥ—se apoderaron; prītyā—alegremente; viśvāvasu-puraḥ-gamāḥ—encabezados por Viśvāvasu.
TRADUCCIÓN
A continuación, Brahmā abandonó aquella querida y brillante forma de la luz de la luna. Viśvāvasu y otros gandharvas se apoderaron alegremente de ella.