ES/SB 3.6.15: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
(No difference)
|
Latest revision as of 10:11, 27 June 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 15
- nirbhinne akṣiṇī tvaṣṭā
- loka-pālo ’viśad vibhoḥ
- cakṣuṣāṁśena rūpāṇāṁ
- pratipattir yato bhavet
PALABRA POR PALABRA
nirbhinne—siendo separados así; akṣiṇī—los ojos; tvaṣṭā—el Sol; loka-pālaḥ—director de la luz; aviśat—entró; vibhoḥ—del grande; cakṣuṣā aṁśena—por la parte de la visión; rūpāṇām—de las formas; pratipattiḥ—experiencia; yataḥ—por la cual; bhavet—se vuelve.
TRADUCCIÓN
Después, los dos ojos de la gigantesca forma del Señor se manifestaron separadamente. El Sol, el director de la luz, entró en ellos con la representación parcial de la visión, y por eso las entidades vivientes pueden tener visión de las formas.