ES/SB 4.24.31: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 24|E31]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 24|E31]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.24: El himno del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.24: El himno del Señor Siva| Capítulo 24: El himno del Señor Śiva ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.24.30| SB 4.24.30]] '''[[ES/SB 4.24.30|SB 4.24.30]] - [[ES/SB 4.24.32|SB 4.24.32]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.24.32| SB 4.24.32]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.24.30| SB 4.24.30]] '''[[ES/SB 4.24.30|SB 4.24.30]] - [[ES/SB 4.24.32|SB 4.24.32]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.24.32| SB 4.24.32]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Es muy significativa la palabra viviktam. Nadie debe pensar que las oraciones que el Señor Śiva recitó tienen un carácter sectáreo. No; se trata de unas oraciones tan confidenciales, que todo el que desee alcanzar la prosperidad suprema o coronar su vida del modo más auspicioso, debe seguir las enseñanzas del Señor Śiva, orando y glorificando a la Suprema Personalidad de Dios tal como él mismo hizo. | Es muy significativa la palabra ''viviktam''. Nadie debe pensar que las oraciones que el Señor Śiva recitó tienen un carácter sectáreo. No; se trata de unas oraciones tan confidenciales, que todo el que desee alcanzar la prosperidad suprema o coronar su vida del modo más auspicioso, debe seguir las enseñanzas del Señor Śiva, orando y glorificando a la Suprema Personalidad de Dios tal como él mismo hizo. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:05, 28 August 2024
TEXTO 31
- idaṁ viviktaṁ japtavyaṁ
- pavitraṁ maṅgalaṁ param
- niḥśreyasa-karaṁ cāpi
- śrūyatāṁ tad vadāmi vaḥ
PALABRA POR PALABRA
idam—este; viviktam—muy, particular; japtavyam—para cantar siempre; pavitram—muy puro; maṅgalam—auspicioso; param—trascendental; niḥśreyasa-karam—muy beneficioso; ca—también; api—ciertamente; śrūyatām—por favor, escuchen; tat—eso; vadāmi—estoy hablando; vaḥ—a ustedes.
TRADUCCIÓN
Ahora voy a cantar un mantra que, además de ser trascendental, puro y auspicioso, es la mejor de las oraciones para todo el que aspire a alcanzar el objetivo supremo de la vida. Por favor, escuchen con atención este mantra que voy a cantar.
SIGNIFICADO
Es muy significativa la palabra viviktam. Nadie debe pensar que las oraciones que el Señor Śiva recitó tienen un carácter sectáreo. No; se trata de unas oraciones tan confidenciales, que todo el que desee alcanzar la prosperidad suprema o coronar su vida del modo más auspicioso, debe seguir las enseñanzas del Señor Śiva, orando y glorificando a la Suprema Personalidad de Dios tal como él mismo hizo.