ES/SB 4.29.22: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:kāla-kanyā jarā sākṣāl lokas tāṁ nābhinandati | :kāla-kanyā jarā sākṣāl | ||
:svasāraṁ jagṛhe mṛtyuḥ kṣayāya yavaneśvaraḥ | :lokas tāṁ nābhinandati | ||
:svasāraṁ jagṛhe mṛtyuḥ | |||
:kṣayāya yavaneśvaraḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Enjaulado en el cuerpo, el ser vivo antes de morir tiene que aceptar a Kālakanyā, la vejez. Yavaneśvara es Yamarāja, el emblema de la muerte. Antes de ir a la residencia de Yamarāja, la entidad viviente tiene que aceptar a Jarā, la vejez, la hermana de Yamarāja. Las actividades impías nos ponen bajo la influencia de Yavana-rāja y de su hermana. Las personas conscientes de Kṛṣṇa que se ocupan en servicio devocional siguiendo las instrucciones de Nārada Muni, no están expuestas a la influencia de Yamarāja y de su hermana Jarā. La persona consciente de Kṛṣṇa vence a la muerte. Después de abandonar el cuerpo material, ya no tiene que aceptar ningún otro cuerpo material, sino que regresa al hogar, de vuelta a Dios. Esto se confirma en el Bhagavad-gītā (4.9). | Enjaulado en el cuerpo, el ser vivo antes de morir tiene que aceptar a Kālakanyā, la vejez. Yavaneśvara es Yamarāja, el emblema de la muerte. Antes de ir a la residencia de Yamarāja, la entidad viviente tiene que aceptar a Jarā, la vejez, la hermana de Yamarāja. Las actividades impías nos ponen bajo la influencia de Yavana-rāja y de su hermana. Las personas conscientes de Kṛṣṇa que se ocupan en servicio devocional siguiendo las instrucciones de Nārada Muni, no están expuestas a la influencia de Yamarāja y de su hermana Jarā. La persona consciente de Kṛṣṇa vence a la muerte. Después de abandonar el cuerpo material, ya no tiene que aceptar ningún otro cuerpo material, sino que regresa al hogar, de vuelta a Dios. Esto se confirma en el ''Bhagavad-gītā'' ([[ES/BG 4.9|BG 4.9]]). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 16:57, 29 May 2023
TEXTO 22
- kāla-kanyā jarā sākṣāl
- lokas tāṁ nābhinandati
- svasāraṁ jagṛhe mṛtyuḥ
- kṣayāya yavaneśvaraḥ
PALABRA POR PALABRA
kāla-kanyā—la hija del Tiempo; jarā—la vejez; sākṣāt—directamente; lokaḥ—todas las entidades vivientes; tām—a ella; na—nunca; abhinandati—dan la bienvenida; svasāram—como hermana; jagṛhe—aceptó; mṛtyuḥ—la muerte; kṣayāya—para destrucción; yavana-īśvaraḥ—el rey de los yavanas.
TRADUCCIÓN
Kālakanyā representa a la vejez. Nadie quiere aceptar la vejez, pero Yavaneśvara [Yavana-rāja], que es la muerte, acepta a Jarā [la vejez] como hermana.
SIGNIFICADO
Enjaulado en el cuerpo, el ser vivo antes de morir tiene que aceptar a Kālakanyā, la vejez. Yavaneśvara es Yamarāja, el emblema de la muerte. Antes de ir a la residencia de Yamarāja, la entidad viviente tiene que aceptar a Jarā, la vejez, la hermana de Yamarāja. Las actividades impías nos ponen bajo la influencia de Yavana-rāja y de su hermana. Las personas conscientes de Kṛṣṇa que se ocupan en servicio devocional siguiendo las instrucciones de Nārada Muni, no están expuestas a la influencia de Yamarāja y de su hermana Jarā. La persona consciente de Kṛṣṇa vence a la muerte. Después de abandonar el cuerpo material, ya no tiene que aceptar ningún otro cuerpo material, sino que regresa al hogar, de vuelta a Dios. Esto se confirma en el Bhagavad-gītā (BG 4.9).