ES/SB 6.16.33: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 16|E33]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 16|E33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.16: El rey Citraketu alcanza el refugio del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo| Capítulo 16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.16.32| SB 6.16.32]] '''[[ES/SB 6.16.32|SB 6.16.32]] - [[ES/SB 6.16.34|SB 6.16.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.16.34| SB 6.16.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.16.32| SB 6.16.32]] '''[[ES/SB 6.16.32|SB 6.16.32]] - [[ES/SB 6.16.34|SB 6.16.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.16.34| SB 6.16.34]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
''avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁ'' ''pūtaṁ hari-kathāmṛtam'' ''śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ'' ''sarpocchiṣṭaṁ yathā prayaḥ'' | :''avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁ'' | ||
:''pūtaṁ hari-kathāmṛtam'' | |||
:''śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ'' | |||
:''sarpocchiṣṭaṁ yathā prayaḥ'' | |||
Latest revision as of 20:49, 4 September 2020
TEXTO 33
- tataḥ samādhāya mano manīṣayā
- babhāṣa etat pratilabdha-vāg asau
- niyamya sarvendriya-bāhya-vartanaṁ
- jagad-guruṁ sātvata-śāstra-vigraham
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—a continuación; samādhāya—controlando; manaḥ—la mente; manīṣayā—con la inteligencia; babhāṣa—habló; etat—esto; pratilabdha—al recobrar; vāk—el habla; asau—esa persona (el rey Citraketu); niyamya—controlando; sarva-indriya—de todos los sentidos; bāhya—externos; vartanam—el vagar; jagat-gurum—que es el maestro espiritual de todos; sātvata—del servicio devocional; śāstra—de las Sagradas Escrituras; vigraham—la personificación.
TRADUCCIÓN
A continuación, controlando la mente con la inteligencia y restringiendo de ese modo sus sentidos de toda ocupación externa, recobró las palabras adecuadas para expresar sus sentimientos. Entonces ofreció oraciones al Señor, que es el maestro espiritual de todos y la personificación de las Sagradas Escrituras [las sātvatasaṁhitās, como la Brahma-saṁhitā y el Nārada-pañcarātra]. Ofreció sus oraciones de la siguiente manera.
SIGNIFICADO
Al Señor no se Le pueden ofrecer oraciones con palabras mundanas. Es necesario llegar a un nivel avanzado de cultivo espiritual mediante el control de la mente y los sentidos. Entonces se pueden encontrar las palabras adecuadas para ofrecer oraciones al Señor. Citando el siguiente verso del Padma Purāṇa, Śrīla Sanātana Gosvāmī nos prohíbe cantar canciones que no hayan sido compuestas por devotos autorizados.
- avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁ
- pūtaṁ hari-kathāmṛtam
- śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ
- sarpocchiṣṭaṁ yathā prayaḥ
Los devotos puros no deben aceptar las palabras o canciones de personas que no estén establecidas en la conducta vaiṣṇava, y que no sigan las reglas y regulaciones y no canten el mantra Hare Kṛṣṇa. Las palabras sātvata-śāstra-vigraham indican que nunca se puede aceptar la idea de que el cuerpo sac-cid-ānanda del Señor está hecho de māyā. Los devotos no ofrecen oraciones a una forma imaginaria del Señor. La existencia de la forma del Señor se confirma en todas las Escrituras védicas.