ES/SB 7.9.7: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "Senor" to "Señor") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 09|E07]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 09|E07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.9: Prahlada apacigua al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.9: Prahlada apacigua al Señor Nrsimhadeva con oraciones | Capítulo 9: Prahlāda apacigua al Señor Nṛsiṁhadeva con oraciones ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.9.6| SB 7.9.6]] '''[[ES/SB 7.9.6|SB 7.9.6]] - [[ES/SB 7.9.8|SB 7.9.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.9.8| SB 7.9.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.9.6| SB 7.9.6]] '''[[ES/SB 7.9.6|SB 7.9.6]] - [[ES/SB 7.9.8|SB 7.9.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.9.8| SB 7.9.8]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 15:00, 7 September 2020
TEXTO 7
- astauṣīd dharim ekāgra-
- manasā susamāhitaḥ
- prema-gadgadayā vācā
- tan-nyasta-hṛdayekṣaṇaḥ
PALABRA POR PALABRA
astauṣīt—comenzó a ofrecer oraciones; harim—a la Suprema Personalidad de Dios; ekāgra-manasā—con la mente completamente fija en los pies de loto del Señor; susamāhitaḥ—muy atento (sin que nada le distrajese); prema-gadgadayā—temblorosa por la bienaventuranza trascendental que sentía; vācā—con una voz; tat-nyasta—que estaba plenamente consagrado a Él (al Señor Nṛsiṁhadeva); hṛdaya-īkṣaṇaḥ—con el corazón y la vista.
TRADUCCIÓN
Prahlāda Mahārāja fijó la mente y la mirada en el Señor Nṛsiṁhadeva, con atención perfecta y en completo trance. Con la mente firmemente establecida y la voz temblorosa, comenzó a ofrecer oraciones llenas de amor.
SIGNIFICADO
La palabra susamāhitaḥ significa «muy atento» o «perfectamente fijo». La capacidad de fijar la mente de ese modo es un resultado de la perfección mística, yogasiddhi. Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (12.13.1): dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ: La perfección del yoga se obtiene cuando nos liberamos de todas las distracciones materiales y tenemos la mente fija en los pies de loto del Señor. Ese estado se denomina samādhi o trance. Prahlāda Mahārāja había alcanzado esa etapa, que está más allá del alcance de los sentidos. Como estaba ocupado en servicio, se sentía situado en el plano trascendental, y, de modo natural, su mente y su atención rebosaban de trascendencia. En ese estado, comenzó a ofrecer las siguientes oraciones.