ES/SB 7.9.51: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "Senor" to "Señor")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 09|E51]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 09|E51]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.9: Prahlada apacigua al Senor Nrsimhadeva con oraciones | Capítulo 9: Prahlāda apacigua al Señor Nṛsiṁhadeva con oraciones ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.9: Prahlada apacigua al Señor Nrsimhadeva con oraciones | Capítulo 9: Prahlāda apacigua al Señor Nṛsiṁhadeva con oraciones ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.9.50| SB 7.9.50]] '''[[ES/SB 7.9.50|SB 7.9.50]] - [[ES/SB 7.9.52|SB 7.9.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.9.52| SB 7.9.52]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.9.50| SB 7.9.50]] '''[[ES/SB 7.9.50|SB 7.9.50]] - [[ES/SB 7.9.52|SB 7.9.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.9.52| SB 7.9.52]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 14:56, 7 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 51

śrī-nārada uvāca
etāvad varṇita-guṇo
bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ
prahrādaṁ praṇataṁ prīto
yata-manyur abhāṣata


PALABRA POR PALABRA

śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada Muni dijo; etāvat—hasta aquí; varṇita—descritas; guṇaḥ—cualidades trascendentales; bhaktyā—con devoción; bhaktena—por el devoto (Prahlāda Mahārāja); nirguṇaḥ—el Señor trascendental; prahrādam—a Prahlāda Mahārāja; praṇatam—que estaba entregado a los pies de loto del Señor; prītaḥ—complacido; yata-manyuḥ—dominando la ira; abhāṣata—comenzó a hablar (de la siguiente manera).


TRADUCCIÓN

El gran santo Nārada dijo: Con estas oraciones, ofrecidas desde el plano trascendental, el devoto Prahlāda Mahārāja apaciguó al Señor Nṛsiṁhadeva. El Señor calmó Su ira, y, mostrándose muy bondadoso con Prahlāda, que estaba postrado y Le ofrecía reverencias, habló de la siguiente manera.


SIGNIFICADO

Es importante la palabra nirguṇa. Los filósofos māyāvādīs consideran que la Verdad Absoluta es nirguṇa o nirākāra. La palabra nirguṇa se refiere a aquel que no posee cualidades materiales. El Señor, que está lleno de cualidades espirituales, calmó Su ira y habló a Prahlāda.